-
课件_商务合同翻译.doc
Uint商务合同翻译
WARMING UP
This moment will nap, you will have a dream; But this moment study,you will interpret a dream.
1.现在睡觉的话会做梦而现在学习的话会让梦实现
I leave uncultivated today, was precisely yesterday perishes tomorrow which person of the body implored.
uncultivated [,?nk?ltiveitid] adj. 未经耕作的;无教养的;不文明的
p
2018-05-26 约4.22万字 77页 立即下载
-
《实用商务英语翻译课件》课件_第9章 商务合同翻译.pptx
第九章商务合同翻译;0;随着中国经济的发展,涉外商务合同在国际商务活动中发挥越来越重要的作用。因此,我们有必要了解和掌握关于商务合同方面的翻译知识。而为了翻译准确,译者首先要对商务合同的基础知识有一定的了解。;一、商务合同文体特征;(一)商务合同的定义
商务合同是指有关各方之间在进行某种商务合作时,为了确定各自的权利和义务,而正式依法订立的、并且经过公证的、必须共同遵守的协议条文。
;(二)商务合同的分类
按贸易方式的性质和内容,可将合同分为销售或购货合同(SalesorPurchaseContract)、技术转让合同(ContractforTechnologyTransfer)、合资或合营合
2025-04-17 约2.89万字 75页 立即下载
-
[英语考试]课件 商务合同翻译.doc
Uint商务合同翻译
WARMING UP
This moment will nap, you will have a dream; But this moment study,you will interpret a dream.
1.现在睡觉的话会做梦而现在学习的话会让梦实现
I leave uncultivated today, was precisely yesterday perishes tomorrow which person of the body implored.
uncultivated [,?nk?ltiveitid] adj. 未经耕作的;无教养的;不文明的
p
2018-09-14 约4.2万字 77页 立即下载
-
商务英语翻译contract合同翻译课件.pptx
一.合同
·概论:合同是指经贸活动中,双方就某一具体事务的权利和义务协商一致后达成的书面文件。由于合同具有法律约束力,对权利和义务的规定直接关系到当事人的经济利益,所以缔约双方对合同的内容,语言文字的表达,甚至一词一字的运用都十分关注。
ppt课件1
二.商务合同的构成部分
·1.合同名称Title
2.前文(前言)Preamble
1)Dateofsigning
2)Signingparties
3)Eachpartysauthority(当事人的合法依据)
4)Placeofsigning
5)RecitalsorWHEREASclause(定约缘由)
ppt课件2
3.文本(Body)
2025-05-01 约8.66千字 10页 立即下载
-
商务翻译材料(合同翻译).docx
引子:鉴于现在对外交流事例逐渐增多,英文合同特别是经济合同的翻译愈显重要,若译文不准确或不严谨,势必会引起不必要的经济纠纷.故今以一英文(经济)合同写作书籍为蓝本,录入一些有益文字,希望大家共同提高英文(经济)合同的翻译和写作。
合同文件是合同双方签订并必须遵守的法律文件,因此合同中的语言应体现其权威性.英文合同用语的特点之一就表现在用词上,即选择那些法律用词,以及正式用词,使合同表达的意思准确无误,达到双方对合同中使用的词无可争议的程度。
一.hereby
英文释义:bymeansof,byreasonofthis
中文译词:特此,因此,兹
用法:常用于法律文件、合同、协议
2025-05-10 约5.81万字 78页 立即下载
-
汉英商务翻译课件-新1.ppt
* * * * * * Unit 10 Omissions in translation practices Omissions in translation occur when some Chinese culture-laden sentences are rendered into English, which have no equivalents or may create negative responses in readership. Translation is a comprehensive language and culture transfer activity
2018-07-03 约4.52万字 134页 立即下载
-
商务信函翻译课件.ppt
2017-11-03 约字 10页 立即下载
-
商务合同的汉英翻译.ppt
●商务合同的含义→;商务合同的文本格式:;;二、英文商务合同的语言特征;为了表达商务合同的法律性和严肃感,正统用词势在必行,因此英文合同的用词较正式、多古体词”
例1:Hereaftercalled“thePurchaser”.(下称“买方”。)
例2:Eitherpartyreservestherighttoterminatethisagreementuponnegotiation.(任何一方需中止合同都必须经过协商。)
上述两句中使用了purchase,party,reserve,terminate等正式用词,而未使用常见的buy,side,keep,end等词。此外,还有以下类似常见词汇
2024-09-14 约1.62千字 20页 立即下载
-
中文商务合同的翻译.doc
中文商务合同的翻译
国际商务合同中英文对照
1 Whereas
Whereas: considering that 鉴于,就……而论(法律用语)
例1
Whereas the first Party is willing to employ the second Party and the second Party agrees to act as the first Party’s Engineer in Bamako, it is hereby mutually agreed as follows:
鉴于甲方愿意聘请乙方,乙方同意应聘为甲方在巴马科(工程)的工程师,合同
2017-04-29 约3.09万字 36页 立即下载
-
translationofbusinesscontract商务合同翻译特.doc
The?Characteristics?and?Translation?of?Business?Co
?(2010-06-22 18:57:50)
HYPERLINK javascript:; 转载▼
标签:?
HYPERLINK /?c=blogq=%D4%D3%CC%B8by=tag \t _blank 杂谈
Contents
HYPERLINK /admin/article/article_add.php \l _Toc260602846 Abstract: 1
HYPERLINK /admin/article/article_add.php \l _Toc260602848 1
2018-12-17 约2.62万字 15页 立即下载
-
商务合同的翻译.ppt
商务英语翻译 之合同翻译 第一节 商务合同的基础知识 第二节 合同英语的词汇特点及翻译要点 第三节 合同英语的句法特点及翻译要点 第四节 合同内容的翻译 第五节 商务合同的翻译标准 第一节 商务合同的基础知识 一、概念与文体 二、分类与结构 三、商务合同的主要内容 第一节 商务合同的基础知识 一、概念与文体(1) 虽然国内外对合同的定义各不相同,但都有一个共同点:A contract is an agreement, which legally binds the parties concerned。比如,99年中国《合同法》规定,Contacts referred to in th
2017-02-10 约3.6万字 94页 立即下载
-
lecture4商务合同的翻译.ppt
商务合同的翻译 语言特色 多使用正式或法律上的用词 1)At the request of Party B, Party A agrees to send technicians to assist Party B to install the equipment. 应乙方要求,甲方同意派遣技术员帮助乙方安装设备(help) 2)Party A shall repatriate the patient to China and bear the cost of his passage to Beijing. 甲方应将病人遣返中国,负责病人回到北京的旅费。(send back) Comp
2017-05-07 约7.13千字 35页 立即下载
-
商务合同翻译2.ppt
* 1)At the request of Party B, Party A agrees to send technicians to assist Party B to install the equipment. 应乙方要求,甲方同意派遣技术员帮助乙方安装设备(help) 2)Party A shall repatriate the patient to China and bear the cost of his passage to Beijing. 甲方应将病人遣返中国,负责病人回到北京的旅费。 (send back) 仪箭翟笆檄询优茫橇酱廊秽藤睦冯
2017-02-11 约7.74千字 49页 立即下载
-
商务合同翻译练习.doc
商务合同翻译练习篇一:贸易合同翻译练习材料
贸易合同
CONTRACTNO.:
DATE:
ADDRESS :
TEL: FAX:
买方:
地址:
ADDRESS:
TEL: FAX:
This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions s
2016-12-05 约字 21页 立即下载
-
商务合同的翻译,范例.doc
商务合同的翻译,范例
商务合同翻译案例样本
商务合同翻译案例
一、理论、方法与技巧
翻译方法的学习, 英汉语言特点的对比, 商务术语的理解等等。
英语合同的特点与翻译
在英语中,合同一般称为Contract。何谓“Contract”?1999年中国《合同法》第二条对Contract定义为:A contract in this Law refers to an agreement establishing,modifying and terminating the civil rights and obligations between subject of equal fo
2017-04-30 约1.59万字 23页 立即下载