汉英语言之动静考究.pdf
文本预览下载声明
北京第二外国语学院学报 2011年第10期 (总第198期)
汉英语言之动静考究
张 健
(安徽巢湖学院外语系 安徽巢湖 238000 )
中西文化差异明显 作为载体的汉语和英语必然风格迥异 本文依据汉英语言在遣词造句中动静有别却各
摘 要: , 。
具特色这一事实 分别从两种语言的 主流词 和 哲学源 二维视域对其动静类属加以考究 以便消除人们对于汉
, “ ” “ ” ,
英语言动静之论的困惑。
关键词:语言;动静;主流词;哲学源
H159 A 1003-6539 (2011 )10-0028-06
[中图分类号] [文献标识码] [文章编号]
A Comparative Study on Dynamic or Static Category of Chinese and English
Zhang Jian
(Department of Foreign Language Studies, Chaohu College, Chaohu 238000 ,China )
Abstract :As vehicles of utterly different cultural origins, either the Chinese language or the English language has its own style. It’s
believed that Chinese is dynamic while English is static in wording and phrasing, on the basis of which both languages are distinctive. The paper
is to make a comparative study on dynamic or static category of Chinese and English from perspectives of prevailing word class and philosophi-
cal base for the sake of elimination of researchers’ such confusion.
language; dynamic and static; prevailing word class; philosophical base
Key words :
静态取向(being-oriented )的民族。“东静西
一、导言 动”之念在她脑海中似乎已是有凭有据了。
其实,中国文化是没有那么“静”的。自
Linell Davis①在《中西文化之鉴》一书中 古以来,彰显中国文化的各种传统艺术形式,
将文化分成两大类:“being culture ”与“doing 从舞蹈、杂技到绘画、雕刻,“无不呈现一种
culture ”,即“静态文化”与“动态文化”。 飞舞的动态”(宗白华, 1981 :62 ),此外,
按照Davis 的观点,西方民族属于后者。何以见 以“飞檐”(cornice )著称的中国传统建筑历史
得?语言是她的证据。她以西方一句日常问句
显示全部