高考语文复习文言文翻译ppt课件.pptx
文本预览下载声明
不要抱怨环境的恶劣,而应 该多去想想怎样适应环境, 适应人生的游戏规则。
高考专题辅导
文言文翻译
【考纲聚焦】
《考试大纲》规定:考生须理解并翻译
文中的句子,其能力层级为B级。
【考点阐释】
文言文翻译是考查考生文言文阅读能力
最直接、最有效的方式,一直以来是高考文 言阅读的重点。因而,我们有必要加强文言 文翻译能力的培养,掌握一些基本的文言文 翻译技巧,以便更好地驾御这一题型。
【考点阐释】
文言文翻译通常有两种方法: 直译和 意译。所谓“直译”,就是将原文逐字逐句 落实到译文中去,尽量译出原文用词造句 的特点,甚至在表达方式上也要求与原文 尽可能保持一致。所谓“意译” ,就是根据 原文表达的基本意思来进行翻译,不拘泥 于字字句句的落实,甚至可以采用与原文 差别较大的表达方式。 多年来,高考翻译 题均要求考生采用直译的方式, 只有在确 实难以直译的情况下才酌情采用意译。
直译,指译文要与原文保持对应关系,重 要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词 造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格 也和原文一致。
意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于 原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处 理原文的句子结构。
两者的关系是,只有在直译表达不了原文 意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。
字字落实,直译为主,意译为辅
文言文翻译的原则
“信”,就是译文要准确表达原 文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。
“达”,就是译文明白晓畅,符 合现代汉语表达要求和习惯,无语病。
“雅”,就是译文语句规范、得 体、生动、优美。
文言文翻译的标准
信 达 雅
文言文的翻译方法
句
字
A.庆历四年春, 藤子京谪守巴陵郡。 (《岳阳楼记》)
B.陈胜者,阳城人也,字涉。
地名
留
”
高考语文复习文言文翻译课件(共 张PPT)
高考语文复习文言文翻译课件(共 张PPT)
如:
“《水经》云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元
以为下临深潭… …”
“元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。 ”
留
高考语文复习文言文翻译课件(共 张PPT)
高考语文复习文言文翻译课件(共 张PPT)
总结一:凡朝代、年号、人名、
地名、官职等专有名词或现代汉语也 通用的词,皆保留不动。
1、德祜二年二月十九日,予除右丞 相兼枢密使,都督诸路军马。
2、和氏璧,天下所传宝也。
3、卢陵文天祥自序其诗。
4、督相史忠烈公知势不可为。
高考语文复习文言文翻译课件(共 张PPT)
高考语文复习文言文翻译课件(共 张PPT)
Ø医之好治不病以为功。
打仗,是靠勇气的。
语助和连接
山北面有个名叫愚公的,年纪将近九十 岁了,向着山居住。
高考语文复习文言文翻译课件(共 张PPT)
删:
Ø夫战,勇气也。
医生喜欢给没有病的人治病, 把它作为自己的功劳
发语词,没有实 在意义,翻译时 删去
Ø北山愚公者,年且九十,面山而居。
把无意义或没必要译 出的衬词、虚词删去
夫
高考语文复习文言文翻译课件(共 张PPT)
(发语词)
“日月忽其不淹兮,春与秋其代序。(语气助词)
唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。 (取独)
”
(句中停顿助词)
“其闻道也固先乎吾”
如:
“夫赵强而燕弱”
如:
“夫赵强而燕弱”
“日月忽其不淹兮,春与秋其代序。
唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。
”
“其闻道也固先乎吾”
删
高考语文复习文言文翻译课件(共 张PPT)
高考语文复习文言文翻译课件(共 张PPT)
所以动心忍性,曾益其所不能。
通过那些来使他的内心警觉,使他的性 格坚定,增加他不具备的才能。
皇宫的侍臣和丞相府 的宫吏都是一个整体, 对他们的提升、处分、 表扬、批评,不应该 不同。
宫中府中,俱为一 体,陟罚臧否,不
宜异同。
同义连用
删除一个
偏义复词
异同
不同
高考语文复习文言文翻译课件(共 张PPT)
高考语文复习文言文翻译课件(共 张PPT)
攻打
十年春,齐 师 我。
率妻子 邑人来此绝境。
绝境
与世隔绝的地方
对古今意义相同,但说法不同
的词语,或词的结构古今相同
意义却不同的词语,翻译时都
要换成现在通俗的词语,使译
愚
愚以为宫中之事,事无 大小, 以咨 之。
妻子
商量
妻子儿女
文通达明快。
换:
咨
高考语文复习文言文翻译课件(共75张PPT)
高考语文复习文言文翻译课件(共 张PPT)
②既泣之三日,乃誓疗之…… 以五年为期,
必复之全之。 (词类活用)
① 璧有瑕,请指示王 (单、双音节词的变化)
译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。
译:已经为它们哭泣了三天,于是发誓要治 疗他们…… 把五年作为期限,一定要使它们
恢复 使它们保全。 用法)
换
(为动用法,使动
高考语文复习文言文翻译课件(共
显示全部