文档详情

历年大学英语四级翻译真试题及范文答案201320142015.doc

发布:2017-01-24约1.27万字共6页下载文档
文本预览下载声明
2013年12月大学英语四级考试翻译题目 许多人喜欢中餐,在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。精心准备的中餐既可口又好看,烹饪技艺和配料在中国各地差别很大。但好的烹饪都有一个共同点,总是要考虑到颜色、味道、口感和营养(nutrition)。由于食物对健康至关重要,好的厨师总是努力在谷物、肉类和蔬菜之间取得平衡,所以中餐既味美又健康。? ??Most?people?like?Chinese?food.?In?China,?cooking?is?considered?as?not?only?a爏kill燽ut燼lso燼n燼rt.燭he爓ell-prepared燙hinese爁ood爄s燽oth燿elicious燼nd爂ood-looking.燗lthough燾ooking爉ethods燼nd爁ood爄ngredient爒ary爓ildly爄n燿ifferent爌laces爋f燙hina,?it?is?common?for?good?cuisine?to?take?color,?flavor,?taste?and?nutrition?into?account.?Since?food?is?crucial?to?health,?a?good?chef?is?insistently?trying?to?seek?balance?between?cereal,?meat?and?vegetable,?and?accordingly?Chinese?food?is?delicious?as爓ell燼s爃ealthy.牋?on?fo信息技术(Information?Technology),正在飞速发展,中国公民也越来越重视信息技术,有些学校甚至将信息技术作为必修课程,对这一现象大家持不同观点。一部分人认为这是没有必要的,学生就应该学习传统的课程。另一部分人认为这是应该的,中国就应该与时俱进。不管怎样,信息技术引起广大人民的重视是一件好事。? ??As?China?citizens?attaching?great?importance?to?the?rapidly?development?of?Information?Technology,爏ome燾ollege爀ven爏et爄t燼s燼燾ompulsory燾ourse.燫egarding爐o爐his爌henomenon,爌eople爃olding燿ifferent?views.燬ome爌eople爐hink爄t爄s爊ot爊ecessary,?for?students?should?learn?the?traditional?curriculum.?Another?part?of?people?think?it?is?a?need,?because?China?should?keep?pace?with?the?times.?Anyway,?it?is?a?good?thing?that?Information?Technology?aroused?public?concern.? ? s你要茶还是咖啡?是用餐人常被问到的问题,许多西方人会选咖啡,而中国人则会选茶,相传,中国的一位帝王于五千年前发现了茶,并用来治病,在明清(the?qing?dynasties)期间,茶馆遍布全国,饮茶在六世纪传到日本,但直到18世纪才传到欧美,如今,茶是世界上最流行的饮料(beverage)之一,茶是中国的瑰宝。也是中国传统和文化的重要组成部分。? ??Would?you?like?tea?or?coffee??That’s?a?question?people?often?asked?when?having爉eal.燤ost爓esterners爓ill燾hoose燾offee,爓hile爐he燙hinese爓ould爈ike爐o燾hoose爐ea.燗ccording爐o爈egend,爐ea爓as燿iscovered燽y燼燙hinese爀mperor爁ive爐housand爕ears?ago,?and?then?was?used?to?cure?disease.?During?the?Ming?and?Qing?dynasties,?tea?houses?were?all?over?the?country.?Tea?drinking?spread?to?Japan?in?the?6th?century,?but?it?was?not?until?the?18th?century?does?it?spread?to?Europe?and?A
显示全部
相似文档