浅析人工智能背景下的计算机辅助翻译软件——以DeepL为例.pdf
浅析人工智能背景下的计算机辅助翻译软件
——以DeepL为例
□张瑜
[摘要]随着人工智能的发展,越来越多的计算机辅助翻译软件映入大众眼帘,在翻译领域更
快更好地服务于英汉互译。本文以DeepL翻译软件为主要研究对象,探究其特点及优劣,深入
挖掘人工翻译与机器翻译的区别。
[关键词]计算机辅助翻译;人工智能;DeepL;英汉互译
[中图分类号]H059[文献标识码]A[文章编号]1009-6167(2024)02-0036-05
在世界语言文化大融合的时代背景下,同时还具有审校功能,使译文更加完美,并且
以人工智能为依托的一系列计算机辅助翻译软能够大大缩减译者的工作量与工作难度(耿啸
件对于不同文化间的语言转换起到了重要的作秋,2020)。
用。然而,翻译软件的译文质量参差不齐,无1.2计算机辅助翻译原理
36法媲美人工翻译。本文以DeepL翻译软件为主所谓机器翻译,即在计算机的帮助下将
要研究对象,分析对比其翻译示例中的问题与不同自然语言进行转译的过程,是一种利用计
E
优点。算机作为辅助将一种语言翻译成另一种语言的
N
G
L
技术(武晓山,2008)。而实现这种机器翻译
I
S
H1计算机辅助翻译简介的核心就是术语管理系统和翻译记忆库。
S
Q
U术语管理系统即为术语库,其中有庞大
A
R计算机辅助翻译是当今流行的辅助翻译
E的词汇储量。通常来说,翻译过程中产生的任
手段,深受译者青睐,本文从概念、使用原理何词汇,如有再次使用的可能,都会被收录到
e
s等方面简单介绍计算机辅助翻译。术语库中,成为其内含资源。
t
e
a
c1.1计算机辅助翻译概念翻译记忆库是程序软件的数据库。译者
h
e
r
s计算机辅助翻译(computer-aided利用已存在的原文与译文,建立一个记忆库,
@
1
6
translation)是利用计算机自身功能作为翻译并且在翻译过程中不断更新记忆库,以便在后
3
.
c工具,帮助译者流畅地翻译原文本,达到翻译
o续的翻译中遇到相同或相似材料时自动提取记
m
目的。王华树(2017)博士在《翻译技术教
T
忆。计算机辅助翻译的实质就是利用翻译记忆
e
l
:
程》中系统地阐释了多种计算机应用手段与工
0