桃花源记全文翻译(我).doc
文本预览下载声明
21、桃花源记 (全文翻译
东晋太元年间,武陵郡有一个人以捕鱼为生。(有一天),他沿着溪流行船,忘记了路途的远近。忽然遇到了(一片)桃花林,(桃林)在溪岸两边,(长达)几百步,中间没有其他树,芳香的花和小草鲜嫩美丽,落花繁多。渔人对这片桃林感到很诧异。(他)再向前行船,想走到这片树林的尽头。
桃林在溪水发源的地方就到头了。(渔人)就发现了一座山,山有个小洞口,隐隐约约好像有光亮。(渔人)就放下船,从小洞口进去。起初,(洞口)很狭窄,仅容一人通过。(渔人)再走了几十步,(眼前)由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮。(这个地方)土地平坦宽广,屋子和平房整整齐齐,还有肥沃的田地、美丽的池塘、桑树竹子之类的东西。田间的小路交错相通,鸡鸣狗叫之声可以互相听到。这里面的人来来往往耕种劳作,男女的穿戴全都像桃花源以外的人一样。老人和小孩,都感到愉快并且满足。
(村民)看见渔人,就很吃惊。(他们)问(渔人)从哪儿来,(渔人)详细地回答他们的问题。(村民)就邀请(渔人)回家,摆开酒席杀鸡做饭(来招待他)。村里人听说有这个人,都来打听消息。(村民)自己说祖先为了躲避秦朝时的战乱,带领妻子、儿女、同乡人来到这个与世隔绝的地方,不再从这里出去,于是跟桃源外的人隔绝了。(村民)问现在是什么朝代,他们竟然不知道有汉朝,更不要说魏朝和晋朝了。这个人向(村民)一一详细说出自己听说的事情,(村民)都感叹、惋惜。其他人各自又请(渔人)到自己的家,都摆出酒菜食物(招待)。(渔人)逗留了几天,(向村民)辞别并离开。这里的人告诉渔人说:“(这里的事)不值得向桃花源以外的人说啊。”
(渔人)走出(桃花源)以后,找回了自己的船,就顺着原来的路(行船回去),(并)到处做标记。到了武陵郡,(渔人)到太守家去拜访,说了这番经历。太守立即派人跟随渔人前往,寻找原来做的标记,终于迷失方向,再也找不到路。
南阳的刘子骥,是个品德高尚的隐士。(他)听说了这件事,高兴地计划前往(桃花源)。(计划)没有实现,不久(他)就因病去世了。后来就没有访求(桃花源)的人 了。
显示全部