新标准大学英语四综合教程Unit1-6课文背诵段落中英文.docx
文本预览下载声明
UNIT1
?The main job for the parents is to be there because if they start advising them what to do, that is when the conflict starts. If you have contacts, by all means use those, she says. But a lot of parents get too soft. Put limits on how much money you give them, ask them to pay rent or contribute to the care of the house or the pets. Carry on life as normal and dont allow them to abuse your bank account or sap your reserves of emotional energy.
?Paying for career consultations, train fares to interviews or books are good things; being too pushy is not. But while parents should be wary of becoming too soft, Lindenfield advises them to tread sympathetically after a job setback for a few days or even weeks—depending on the scale of the knock. After that the son or daughter needs to be nudged firmly back into the saddle.
??“父母的主要任务就是支持孩子,如果他们教导孩子该如何做,那么就会引起矛盾,”她说。“如果有熟人,一定要找他们想办法。 但很多父母心太软了。 必须限制??子的零花钱,要求他们交房租,或分担日常生活或养宠物的开销。 父母要维持正常的生活,不要让孩子随便用你们的银行账户或者榨干你们的情感能量。”
???????为孩子支付职业咨询费、面试交通费及书费是好事,但不能催得太紧。 林登费尔德建议:虽说父母不能太宽容,但是如果孩子找工作遇到了挫折,父母应该体谅他们,宽容他们几天甚至几周——这取决于他们受打击的程度。 等他们缓过来之后,父母就该坚决要求孩子继续求职。
UNIT2
Every book will have its own language and dialect, its own vocabulary and grammar. We may not always understand every word or sentence, but whether were enchanted or whether we feel excluded, our emotions are nevertheless stimulated. Other people and other cultures are not always distant because of geography. In a book we may confront people who live in a different climate, have different religious beliefs, or come from a different ethnic group. Even our neighbours down the road may be strangers who we can only meet through books.
每一本书都有自己的语言、方言、词汇和语法。 我们不见得总能理解其中的每一个字、每一句话,但不管我们是痴迷其中,还是觉得被排斥在外,我们的情感被调动起来了。 尽管在地理上有一定的距离,但其他民族、其他文化未必就离我们那么遥远。 在书里我们可能遇见生活在不同气候、有不同信仰、来自不同民族的人。 即便是住在同一条街上的邻居,我们也可能对其一无所知,而只能通过阅读结识
?As soon as we are able to listen, books are supremely influential in the way we live. From the bedtime story read by a parent to their child all the way thro
显示全部