2021年北京外国语大学西语翻译理论研究考研真题,心得分享,考研笔记,复试真题.docx
文本预览下载声明
2021年北京外国语大学西语翻译理论研究考研真题,心得分享,考研笔记,复试真题
1/8【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站:/doc/9ed3905e90c69ec3d5bb75cc.html 12021年北京外国语大学考研指导育明教育,创始于2021年,由北京大学、中国人民大学、.财经大学、北京外国语大学的教授投资创办,并有北京大学、武汉大学、中国人民大学、北京师范大学复旦大学、.财经大学、等知名高校的博士和硕士加盟,是一个最具权威的全国范围内的考研考博辅导机构。更多详情可联系育明教育孙老师。(42)西语翻译理论研究与实践1、盛力著:《西班牙语口译》,外语教学与研究出版社,2021年。2、Hurtado Albir,Amparo:Traducción y Traductología,Cátedra,4aedición,2021第一部分Traducción 第25至95页。第二部分La traductología 第99至132页。3、Manuel Casado Velarde:Lenguaje y cultura:la etnolingüística,Editorial Síntesis ,1998(43)西班牙语国家政治经济研究1、徐世澄著:《拉丁美洲政治》,中国.科学出版,2021年。2、E.布拉德福德·伯恩斯、朱莉·阿·查利普(著),王宁坤(译):《简明拉丁美洲史》,世界图书出版公司,2021年。3、Fernando García de Cortázar,Breve historia de Espa?a,Alianza Editorial,S.A.Madrid,1994葡萄牙语语言文学葡萄牙语翻译理论与实践1、刘宓庆:《当代翻译理论》,中国对外翻译出版公司,20212、谭载喜:《新编奈达论翻译》,中国对外翻译出版公司,20213、周方珠:《翻译多元论》,中国对外翻译出版公司,2021复试用书,复试时需填报具体领域巴西国情研究2/8【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站:/doc/9ed3905e90c69ec3d5bb75cc.html 21、邢悦编著:《国际关系学入门》,北京大学出版社,20212、【加】罗伯特?杰克逊,【丹】乔格?索伦森(著),吴勇、宋德星(译):《国际关系学理论与方法》,天津人民出版社,20213、洪育沂主编:《拉美国际关系史纲》,外语教学与研究出版社,19964、Boris Fausto:História Concisa do Brasil,Editora da Universidade deS?o Paulo ,2021这里所指的捷径并不是“速成班”、“点金法”,而是合理步骤,让你能够达到“事半功倍”。相信现在还有很多同学仍然没有确定自己的目标专业院校,一直抱着等等看或者船到桥头自然直的态度,就这么在摸索中复习着。虽然,我们也是在学习,在进步,但是这种指向性不明确针对性不准确的复习,肯定会消耗掉我们的一些精力和时间。只有目标明确,才能有的放矢,事半功倍。尽早确定目标专业院校有很多同学认识不到目标对于行为指导的意义,以及对成功的重大影响力,也有同学自认为确定了目标,具体问了才知道原来所谓的目标就是考研,这个目标太宽泛了,指导不了我们3/8【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站:/doc/9ed3905e90c69ec3d5bb75cc.html 3的行为,起码不能很好的指导我们。那么,什么样的目标才是合适的呢?确定的目标专业院校,通俗点说,只有确定了这些,才知道光在哪里,才知道劲儿往哪里使。针对这一点,提醒考生要进行资源整合,并制定相应的学习计划。因为知道该往哪里努力之后,接下来就需要大家动嘴动脑,甚至“动手动脚”了。动嘴就是要多问问老师或者学长,问问目标专业院校的情况,包括报录比、导师、传统、专业材料等一系列信息,当然,这也可以通过网上信息查询。动脑就需要大家想想通向目标的路上,有多少阻碍,如何克服。“动手动脚”,就是需要同学们眼疾手快,良好的信息捕捉能力及掌握能力,有时候条件允许最好能够到报考学校亲身感受。“捷径”不是康庄大道考研的捷径并不是畅通无阻的康庄大道,而是布满荆棘的羊肠小路。考研复习很苦很累,这毕竟是一个让你从懒散的大学生活一下子过渡到紧张学习的过程,有一定的难度。考研不仅是学习能力的锻炼,更是心理素质的考验,这两者缺一不可。在复习过程中,心态尤为重要,考研生活很枯燥乏味,有的时候真的很容易让人放弃,这个时候就看你如何调节自己的情绪了,和朋友聊天,出去散心都是很好调节心情的方法。实在学不进去了,也不要逼迫自己去学,那样只会适得其反。同时,在复习的过程中,不要询问
显示全部