文档详情

中国英语学习者道歉言语行为语用迁移现象研究的中期报告.docx

发布:2023-11-04约小于1千字共1页下载文档
文本预览下载声明
中国英语学习者道歉言语行为语用迁移现象研究的中期报告 中期报告:中国英语学习者道歉言语行为语用迁移现象研究的中期报告 研究目的:探究中国英语学习者在英语道歉言语行为中存在的语用迁移现象及其原因。 研究方法:通过收集英语道歉言语以及汉语道歉言语的语料,并进行对比分析,以确定语用差异。同时,对中国英语学习者进行调查问卷,以了解其在道歉言语中的语用迁移现象,以及可能存在的原因。 研究进展:经过分析英语道歉言语及汉语道歉言语的语料,发现在表达道歉时,英语言中的直接表达方式更为常见。而在汉语言中则更多地使用委婉表达方式。因此,对于英语学习者来说,这种语用差异会导致他们在英语道歉言语中过于委婉或不够直接。 在对中国英语学习者进行调查问卷后,发现其在英语道歉言语中的语用迁移现象非常普遍。其中,最常见的迁移现象为过度使用委婉语言或使用不够直接的表达方式。此外,有部分学习者还存在使用错误的词语或语法结构等问题。 初步结论:英语学习者的道歉言语中存在语用迁移现象,主要原因是语言文化差异和语言学习经验不足。对此,应该通过针对性的英语语言文化培训和实践活动来提高学习者的语用能力和应变能力。
显示全部
相似文档