TheStylisticFeturesandTranslationStrategyofEnglishAdvertisements广告的文体特征及其翻译策略.doc
文本预览下载声明
英文广告的文体特征及其翻译策
The Stylistic Features and Translation Strategy of English Advertisements
CONTENTS
Abstract in Chinese………………………………………………………………………………i
Abstract in English………………………………………………………………………………ii
Introduction………………………………………………………………………………….1
Description of Advertising…………………………………………………………………..2
2.1 Definitions of Advertising…………………………………………………………………..2
2.2 Main Functions of Advertising………………………………………………………………3
2.2.1 Marketing Function……………………………………………………………………..3
2.2.2 Education Function……………………………………………………………………...3
2.2.3 Communication Function……………………………………………………………….3
2.2.4 Social Function………………………………………………………………………….3
Analysis on the Features of English Advertising……………………………………………5
3.1 Lexical Features……………………………………………………………………………...5
3.1.1 Colloquial and Common Words…………………………………………………………..5
3.1.2 Verbs………………………………………………………………………………………6
3.1.3 Adjectives…………………………………………………………………………………7
3.1.4 Abbreviations and Compounds…………………………………………………………...7
3.1.5 Loan Words…………………………………………………………………………….....7
3.1.6 Abnormal Spelling………………………………………………………………………..8
3.2 Syntactic Features of English Advertising………………………………………………….....8
3.2.1 Simple Sentences………………………………………………………………………....9
3.2.2 Interrogative Sentences…………………………………………………………………...9
3.2.3 Elliptical Sentences……………………………………………………………………...10
3.2.4 Imperative Sentences……………………………………………………………………10
3.2.5 Disjunctive Clauses……………………………………………………………………...11
3.3 Rhetorical Features of English Advertising………………………………………………….11
3.3.1 Simile……………………………………………………………………………………11
3.3.2 Metaphor………………………………………………………………………………...11
3.3.3 Personification…………………………………………………………………………..12
3.3.4 Repetition………………………………………………………………………………..12
3.3.5 Hyperbole………………………………………………………………………………..13
3.3.6 Pun………………………………………………………………………………………13
3.3.7 Contrast………………………………………………………………………………….14
3.3.8 Parody…………………………………………………………………………………...14
3.3.9 Metonymy……………………………………………………………………………….1
显示全部