文档详情

《交际翻译理论指导下的汉阿模拟交传实践报告》.docx

发布:2024-12-14约8.58千字共17页下载文档
文本预览下载声明

《交际翻译理论指导下的汉阿模拟交传实践报告》

一、引言

交际翻译理论是一种广泛应用于翻译实践的理论体系,其强调在翻译过程中要重视语言的实际使用情况和信息的准确传达。近年来,随着汉阿(汉语-阿拉伯语)语言交流的日益频繁,汉阿交传的实践显得尤为重要。本报告将结合实际案例,分析在交际翻译理论指导下进行汉阿模拟交传实践的体会与收获。

二、交际翻译理论概述

交际翻译理论以信息交流为基础,注重信息的传递与理解,认为翻译是一种以表达意义为根本的跨文化、跨语言的交际行为。其强调“译者为主”,突出翻译中“传译意义”的本质功能。在这种理论的指导下,我们可以在实际工作中运用翻译策略与技巧,克服文化差异带来的语言障碍

显示全部
相似文档