文档详情

Unit1-The gift of life 课文翻译.doc

发布:2018-09-22约4.57千字共6页下载文档
文本预览下载声明
The bombs landed in the small village. Nobody knows what these bombs were supposed to hit during the terrible Vietnam War, but they landed in a small orphanage run by a missionary group. 几枚炸弹被投在一个小村庄内。在恐怖的越战期间,没人知道这些炸弹袭击的真正目标,但是,它们落在了一个由传教士组织创办的小孤儿院内。 The missionaries and one or two children were killed, and several children were wounded, including one young girl, about eight years old, who suffered wounds to her legs. 所有的传教士和一两个儿童都被炸死了,还有几个孩子受了伤,包括一个双腿都负了伤的八岁大的女孩。 A couple of hours later, medical help arrived. The medical help was a young American Navy doctor and an equally young Navy nurse. They quickly found the young girl to be very badly injured, and it was clear that without immediate action, she would die from loss of blood and shock. 几个小时后,医疗救助组过来了。救助组由一个年轻的美国海军医生和一个同样年纪的海军护士两人组成。他们很快就发现了那个受了重伤的女孩。显而易见,如果不立刻采取行动,她将会因失血过多和休克而死亡。 They saw that she had to have blood, but their limited supplies did not include plasma, so a matching blood type was required. A quick blood typing showed that neither American had the correct blood type; however, several of the uninjured orphans did. 他们明白她必须输血,但是,他们有限的供给里没有血浆。因此,一种般配的血型就成了必需。通过快捷的验血,(结果)显示两位美国人的血型都不合适;然而,几个没受伤的孤儿里却有合适的。 The doctor spoke a little Vietnamese, and the nurse spoke a little high school French. The children spoke no English but some French. Using what little common language they could find, together with a lot of sign language, they tried to explain to the frightened children that unless they could give some blood to their little friend she would certainly die. Then they asked if anyone would be willing to give blood to help. 医生会讲点越南语,护士也只能说些中学生水平的法语。孩子们会点法语,却不懂英语。通过有限的共同语言并夹带着大量的手势语,他们竭力向倍受惊吓的孩子们解释,除非他们能提供给他们的小朋友血液,她必死无疑。然后,他们又问孩子们中是否有人愿意献血以提供救助。 Their request was met with wide-eyed silence. Their little patient’s life hung in the balance. Yet they could only get the blood if one of the frightened children would agree to give it. After several long moments, a little
显示全部
相似文档