A Red, Red Rose.ppt
文本预览下载声明
* * * * Find the words(1 - 6) in the text that fit the items(a - f). ( ) 1.rose a. eternal love ( ) 2.rock b. deep love ( ) 3.sands c. staunch(坚定的)love ( ) 4.seas d. passionate love II. Put the following old English word from the poem into standard English word. 5. Luve ___________ 6. Melodie ___________ 7. Tho’ __________ 8. Sprung _________ 9. Thou __________ 10.Wi’ ____________ Find the words(1 - 6) in the text that fit the items(a - f). ( d ) 1.rose a. eternal love ( c ) 2.rock b. deep love ( a ) 3.sands c. staunch(坚定的)love ( b ) 4.seas d. passionate love II. Put the following old English word from the poem into standard English word. 5. Luve ___________ 6. Melodie ___________ 7. Tho’ __________ 8. Sprung _________ 9. Thou __________ 10.Wi’ ____________ Love Melody Though Spring You With 1. What images does Robert Burns employ the poem? 2. Why Robert Burns uses simile “rose” as the main metaphor of this poem? Robert Burns(1759-1796) was a peasant poet in Scotland. He wrote over 200 poems in Scottish dialect on the themes of politics, patriotism and love. This short lyric is the most famous of his love poems. The speaker (it might or might not be the poet himself) professes his true love for his beloved girl. 古代英语 标准英语 古代英语 标准英语 luve love melodie melody bonnie bonny a’ all wi’ with o’ of weel well Tho’ though mile miles gang go thee you art are twere It were 译诗一 我的爱人象朵红红的玫瑰 王佐良 译 呵,我的爱人象朵红红的玫瑰, 六月里迎风初开; 呵,我的爱人象支甜甜的曲子, 奏得合拍又和谐。 我的好姑娘,多么美丽的人儿! 请看我,多么深挚的爱情! 亲爱的,我永远爱你, 纵使大海干涸水流尽。 纵使大海干涸水流尽, 太阳将岩石烧作灰尘, 亲爱的,我永远爱你, 只要我一息犹存。 纵使大海干涸水流尽, 太阳将岩石烧作灰尘, 亲爱的,我永远爱你, 只要我一息犹存。 译诗二 一朵红红的玫瑰 袁可嘉 译 啊,我的爱人像一朵红红的玫瑰, 它在六月里初开, 啊,我的爱人像一支乐曲, 美妙地演奏起来。 你是那么美, 漂亮的姑娘, 我爱你那么深切; 亲爱的, 我会永远爱你, 一直到四海枯竭。 亲爱的, 直到四海枯竭, 到太阳把岩石烧裂! 我会永远爱你,亲爱的 只要是生命不绝。 我唯
显示全部