Chinese-English Translation Strategies on News Headlines 外文资料.doc
文本预览下载声明
fulfillment of the requirements of the degree of Bachelor of Arts
The Institute of Online Education
During the past century, news has played increasingly powerful role in politics, economy, culture and every aspect of people’s life. News translation not only could help government, corporations, or individuals to know more information they need but also contribute much to international communication, which is regarded as significant remark of one country’s soft power. many studies have been done about E-C news translation and the urgent need to introduce China and let outsiders get to know China more,C-E news translation, more specifically, on news headlines C-E translation. Headlines are very important in both Chinese English news, through which readers easily know what the news try to say and decide whether to go further. At personal level, the writer find how to deal with headlines is quite challenging and interesting during previous translating experience in news. characteristics of Chinese and English news headlines, to summarize the similarities and differences between Chinese and English headlines, to see how basic translation rules applied to C-E news headlines translation and to explore the unique features, skills, or anything should be noticed during C-E news headlines translation based on examples studied. The data to be analyzed include three categories: Chinese News headlines, English news headlines, and Chinese news headlines with their English translations.
Through the research result, we could infer how some basic translation strategies applied, people’s common practices and some unique features in C-E news headlines translation. Through this project, the author will better understand news headlines and improve translation skills especially on this text type. Also the author hope the study will contribute a little to the whole course of international communication in China. strategy, C-E
Table o
显示全部