第五单元 11.2与妻书 知识梳理(统编版必修下册).docx
一、作者介绍
林觉民(1887—1911),字意洞,号抖飞,又号天外生,福建闽县(今福州)人,民主革命者,黄花岗七十二烈士之一。14岁进入福建高等学堂学习,毕业后到日本留学,加入同盟会,从事革命活动。1911年(清宣统三年)得黄兴、赵声通知,回国约集福建同志参加广州起义(黄花岗起义),随黄兴攻打总督衙门,受伤被捕,从容就义。遗有《绝笔书》,感情深挚,充满为国牺牲的革命精神。
二、字词清单
通假字
1.遂散六国之从(“从”同“纵”,即合纵,指六国联合抗秦)
2.向使四君却客而不内(“内”同“纳”,接纳)
3.而陛下说之(“说”同“悦”)
4.几家能彀(“彀”同“够”,能够)
5.吾灵尚依依旁汝也(“旁”同“傍”,靠近)
6.辛未三月念六夜四鼓(“念”俗同“廿”,二十)
一词多义
窃窃以为过矣(形容词,私下)
信陵君窃符救赵(动词,偷,盗)
散遂散六国之从(动词,拆散)
散入珠帘湿罗幕(动词,飘散)
会赦,事得散(动词,罢休)
放心散漫知何在(形容词,不受约束)
却却宾客以业诸侯(动词,拒绝)
却匈奴七百余里(动词,击退)
却看妻子愁何在(动词,回头)
身且以汝之有身也(动词,身孕)
然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者(名词,自己,自身)
将军身被坚执锐(副词,亲自)
语吾平生未尝以吾所志语汝(动词,告诉)
何事不语(动词,说)
文言句式
状语后置句
西取由余于戎(“西于戎取由余”)
被动句
百姓乐用(隐性被动)
省略句
汝幸而偶我,又何不幸而生今日之中国(省略介词“于”)
三、背景解读
《与妻书》
1911年4月27日,广州起义爆发。在攻打两广总督署衙门的敢死队中就有林觉民。起义失败后林觉民英勇就义。就在广州起义前三天,即1911年4月24日夜,林觉民写下两封绝笔信,一封写给父亲,一封写给妻子。本文就是写给妻子的那封绝笔书,题目是后人加上的。形式上是一封书信,实际上却是一篇感情真挚、说理深刻、感人至深的抒情散文。
四、文学知识
书
书,上书,古代臣子向帝王陈述意见的一种公文文体。亲朋间往来的信件也被称为“书”。为加以区别,前者一般称为“上书”,属公牍文的“奏疏”,如《论贵粟疏》。后者单称“书”或“书札”“书简”“书牍”,如《报任安书》。
五、课文翻译
《与妻书》
意映我妻,见字如面,现在我以这封信和你永别了!我写这封信的时候,还是世上的一个人;你看到这封信的时候,我已经成了阴间的一个鬼了。我写这封信时,泪珠随着笔墨一齐流下,(简直)无法完成,想要放笔作罢,又怕你不谅解我的苦衷,认为我忍心抛下你去死,认为我不知道你是不希望我去死的,所以就忍住悲痛向你说说我的心声。
我非常爱你,就是这爱你的心念,才使我勇于走向死亡。我和你相识以后,常常希望天下有情之人都能结成夫妇;但是现在满地都是血腥,街道上都是恶狼走狗,有几家老百姓能称心如意地生活呢?我像白居易那样眼泪打湿了青衫,我学不了忘却喜怒哀乐的圣人。(《孟子》书中)讲过:作为仁者,应该“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼”。我要把爱你的心扩大,帮助天下的人爱他们所爱的,所以敢于死在你前,不顾念你。你要体谅我这种心情,在痛哭流涕之余,也要想到天下的老百姓,应当也乐于牺牲我和你个人的幸福,为天下人去谋求永久的幸福。你千万不要悲伤!
你记得吗?四五年前的一个晚上,我曾经说过:“与其让我先死,不如你死在我前头。”你初听这话很生气,后来经过我婉言解释,虽然不认为我的话对,却也无话可说。我的意思大致是说像你这样软弱,必定经不住失去我的悲痛,我死在前,把悲痛留给你,我心不忍,所以宁愿你先死去,我来承受悲痛。唉!谁知道我最后还是比你先死去了呢?
我实在不能忘掉你呀!回忆后街的房子,进门穿过走廊,经过前后厅,又转三四个弯,有个小厅,厅旁的一间房子,是我和你双宿双栖的地方。新婚三四个月,正值冬月十五前后,窗外疏梅漏过月影,依稀掩映;我和你并肩携手,低低切切私语,什么话不说呢?什么心事不谈呢?到如今想起来,只剩下泪痕了。再回忆六七年前,我从家里逃走又回去时,你哭着告诉我:“希望今后出远门,一定要告诉我,我愿意随你一道去。”我也已答应了你。十几天前回家,就想趁便把此行的事告诉你,可等到与你相对,又不能开口,并且因你已有身孕,更怕你受不了悲伤,所以只有天天喝酒买醉。唉!当时我心中的悲痛,实在是不能用笔墨来形容的。
我确实愿意和你死在一起,只是从今天的形势看,天灾可以使人死,盗贼可以使人死,国家被瓜分的那天可以使人死,奸官污吏压迫百姓可以使人死,我们处在今天的中国,国中无地无时不可以使人死掉。那时我眼睁睁看你死,或者你眼睁睁看我死,我能这样吗?还是你能这样?即使可以不死,可是分离失散见不了面,白白地在两地使眼睛望穿、使骨头化为石头,试问自古以来什么时候看见过破镜能够重圆?那可比死还要痛