文档详情

建筑学专业英语modernhousingprototypes现代住宅的原型.doc

发布:2017-03-23约4.43万字共27页下载文档
文本预览下载声明
two-1evel unit 复式单元single-loaded 外廊式double-loaded adj.内廊式Walk-up n.无电梯的公寓/adj.无电梯的skip-stop corridor 隔层设置的走廊 corridor-every-floor 每层设置走廊的 vertical circulation system 垂直交通系统 low-rise adj.低层; high-rise adj.高层rowhouse adj.联排式住宅; slab n.板式住宅; tower n.塔式住宅 Single-orientation unit单一朝向单元 Double-Orientation Unit 90° 转角单元 Double-Orientation Unit, open-ended 双向开敞的单元 natural light 自然采光 natural ventilation 自然通风 mechanical ventilation 机械通风 transverse walls 横墙 building codes 建筑规程 staggered- plan 交错变化的平面 auxiliary mean 辅助设施 self-contained adj.设备齐全的single-run 单跑楼梯 return stairs双跑楼梯Unit 10 Section 1 Intensive Reading Modern Housing Prototypes 《现代住宅的原型》 Roger Sherwood (罗杰·舍伍德) Part I INTRODUCTION This book is presented in the belief that a reexamination of some of the great housing projects of this century is appropriate at a time when the design of housing commands the attention of architects the world around. The buildings offered here as case studies were selected because of their importance as prototypes, projects that set the standards and patterns of much that was, and is, to follow. Other considerations were diversity – so that a wide range of countries, buildings types and problems would be represented – and architectural quality. My assumption is that there is no excuse for poor architecture; that housing, like all buildings, to paraphrase Geoffrey Scott, must be convenient to use, soundly built, and beautiful. 当今住宅设计受到全世界建筑师的关注,所以对本世纪一些伟大的住宅项目重新考究是无可厚非的,这本书就基于此观念做了一些介绍。这里提供作为案例研究的建筑由于它们作为原型的重要而被挑选,它们确定了许多标准和模式去遵循。 其他的考虑是多样化和建筑品质,多样化使得大量的国家、建筑形式和问题将被陈述。我的假设是任何低劣的建筑都是没有理由的,就像所有的建筑一样,住宅——套用杰弗里·斯科特的话——必须使用方便、建造地优良并且美观。 But why prototypes? One of the essential points of heuristic thought – the process of discovery and invention relating to problem solving – is the awareness that, until a problem is clearly defined, guesses or conjectures must be made to help clarify the problem. During the period of uncer
显示全部
相似文档