文档详情

销售合同,中英文.doc

发布:2017-06-16约1.07万字共15页下载文档
文本预览下载声明
销售合同,中英文 篇一:销售合同中英文版本 SALES CONTRACT 编号No. __________________日期Date_________________ This is to confirm that SHENZHEN SUNCHENG TRADE CO.LTD.(hereinafter referred to as the seller) and ___________________________( hereinafter referred to as the buyers) have agreed to close the following transaction according to the terms and conditions stipulated below. 兹经深圳市顺城贸易有限公司(卖方)与________________________(买方)同意,按下述条款签订合同: 数量及金额允许_____%溢短装,由卖方选择。 (1) TOTAL: 总值: (2) Time of Shipment: 装运期: (3) Loading Port amp; Destination: From 装运港及目的港: (4) Shipping Mark: At the seller’s option 唛头:由卖方选择 (5) Insurance: 保险: (6) Terms of Payment: 付款方式: (7) Amendment(s) of Letter of Credit: Buyers shall open letter of credit strictly in accordance with the terms and conditions of this contract. If any discrepancy is found, amendment(s) of the letter of credit should be made immediately by the buyers shall be responsible for any loss thus incurred as well as for late shipment thus caused. 信用证的修改:买方应依本合同规定开立信用证,若有不符,应在接到卖方通知后立即开立本信用证的修改通知书。否则买方将承担由此产生的损失及迟期装运。 (8) Quality and Weight: For the quanlity and weight of the goods shipped, the inspection certificate(s) issued by the Import and Export Commodity Inspection Bureau of the People’s Republic of China at the port of shipment shall be part of the documents to be presented for negotiation under the relevant letter of credit. 品质与重量:中华人民共和国进出口商品检验局应就出口商品的品质与重量出具检验证书,该检验证书应作为议付单据在信用证中有所提示。 (9) Discrepancy and Claims: Should the quality and /or quantity (weight) be found not in conformity with that of the contract, the Buyers are entitled to lodge with the Sellers a claim which should be supported by survey reports issued bu a recognized survey or approved by the Sellers. The claim, if any, shall be lodged within 30 days after arrival of the cargo at the port of destination. 不符与索赔:若发现品质、数量或重量与合同不符,买方应于货到目的港后30天内提出索赔,并同时提交由权威部门或卖方提供的勒察报告。 (10) Force Majeure: The sellers shall not be held liable for non-delivery or delayed deliver
显示全部
相似文档