《自传文本的文学性在翻译中的再现》.docx
文本预览下载声明
《自传文本的文学性在翻译中的再现》
翻译的河流与我在其中的漂泊——我的自传
一、岁月的彼岸——初识翻译
我,一个生于江南水乡的平凡人,自小对文字有着特殊的敏感。那时的我,喜欢在书海中寻找属于自己的世界,而翻译,便是我与文字相遇的桥梁。我的自传,便从这里开始。
在大学里,我选择了翻译专业。初次接触翻译,我被其深深吸引。每一个字、每一个词、每一句话,都仿佛有生命一般,在笔尖跳跃、流转。我沉浸在翻译的世界中,无法自拔。
二、文学的河流——翻译的魅力
我曾在古典文学的河流中漂泊,感受着古人的智慧与情感。在翻译的过程中,我努力将那些古老的文字赋予新的生命,让它们在现代社会中焕发新的光彩。
我也曾在现代文
显示全部