新编英语教程第三版4第一章翻译.docx
文本预览下载声明
---
-
Ambition
Perri Klass
[Lead in]
[1] In college, my friend Beth was very ambitious, not only for herself but for her friends. She was interested in foreign relations, in travel, in going to law school. “I plan to be Secretary of State someday,” she would say matter-of-factly. One mutual friend was studying literature, planning to go to graduate school; he would be the Chairman of the Yale English department. Another friend was interested in political journalism and would someday edit?Time?magazine. I was a biology major. And I was interested in writing fiction. we were all smart-ass (自作聪明的滑头) college freshmen, pretending the world was ours. We were smart college freshmen, and why should we limit our ambitions?
在大学, 我的朋友贝丝是非常有野心的, 不仅为自己, 也为她的朋友。她对外交关系、旅行、去法学院感兴趣。我计划有朝一日成为国务卿, 她说得很实事求是。我们一个共同的朋友在学习文学, 计划去研究生院;他将成为耶鲁大学英语系的系主任。另一位朋友对政治新闻感兴趣, 有朝一日会编辑《时代》杂志。我是主修生物学的我对写小说感兴趣。我们都是自作聪明的滑头大学新生, 假装世界是我们的。我们是聪明的大学新生, 我们为什么要限制我们的野心?
[3] I’ve always liked ambitious people, and many of my closest friends have had grandiose (宏大的) dreams. I like such people, not because I am desperate to be buddies with a future Secretary of State but because I find ambitious people entertaining, interesting to talk to, fun to watch. And, of course, I like such people because I am ambitious myself, and I would rather not feel apologetic about it.???
我一直喜欢雄心勃勃的人, 我的许多最亲密的朋友都有宏大的。我喜欢这样的人, 不是因为我渴望和未来的国务卿做朋友, 而是因为我发现和有野心的人谈话很愉快很有趣, , 只是看着也很有乐趣。当然, 我喜欢这样的人, 因为我也是个有野心的人, 我不想对此感到愧疚。????????
[4] Ambition has gotten bad press. Back in the seventeenth century, Spinoza thought ambition and lust were “nothing but species of madness, although they are not enumerated?among diseases.” Especially in women, ambition has often been seen as a profoundly dislikable quality; the word “ambitious” linked to a “career woman” suggested that she was ruthless, hard as nails, clawing her way to success on top of the bleeding bodies of her friends.
野心已经有了负面报道。早在第十七世纪, 斯宾诺莎认为野心和欲望 只是一种疯狂的物种, 虽然它们没有在疾病中被列举出来。特别是在女性中, 野心往往被视
显示全部