第四章第六节 商务英语翻译.pptx
BusinessEnglishTranslation;Yoursitehere;Yoursitehere;Yoursitehere;Yoursitehere;Yoursitehere;Yoursitehere;Yoursitehere;Yoursitehere;Yoursitehere;Yoursitehere;Yoursitehere;Yoursitehere;Yoursitehere;按本提单条款之规定,托运人承诺完成货物从监管地到指运地的全程运输任务,并按提单规定对本票货物运输承担相应法律责任。;Yoursitehere;4.Indishwashers,whereMatsushitahasledthemarketsinceitproducedJapan’sfirstmodel46yearsago,theCompany’saggregateproductionreached5millionunitsinMay2006.
(在洗碗机方面,自从46年前制造出第一台洗碗机以来,三菱一直领先市场。2006年5月,三菱公司总产量达500万台。)
5.ItwasdecidedattheOctobermeetingoftheCorporatePlanningCommitteethatacomparativestudyshouldbecarriedoutofthetermsandconditionsofTranspacificShippingandInternationalAirfreightmanagerialstaff.
(10月份召开的公司计划委员会会议决定,对跨太平洋海运和国际空运管理人员的待遇条件做比较研究。);Yoursitehere;舒适、卫生、设计优良的内衣销路看好,而质量不高的产品会退出市场。
(Comfortable,hygienicandwell-designedunderwearwillsecuregoodsaleswhileinferioritemswillbeforcedoutofthemarket.)
4.本合同由买卖双方订立,因此买卖双方同意按照下面规定的条款买卖以下商品。
(Thiscontractismadebyandbetweenthebuyersandthesellers,wherebythebuyersagreetobuyandthesellersagreetoselltheunder-mentionedcommodityaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow.);5.财政部统计数据表明,截至今年12月15日,政府已经支付了63亿元补贴,今年预算超过去年两倍,高达152亿元。
(Thegovernmenthaspaidoutabout6.3billionyuanofsubsidiesasofDec.15,andthemoneybudgetedforthisyearmaymorethandoubleto15.2billionyuan,theMinistryofFinancedatashowed.)
;Yoursitehere;老裕泰Dallas(同dollars近音)、富华Forward、太康Fowler、义记Holliday(比holiday多一个字母)、泰和Holyoak、美泰Meteor、茂利Merogot、裕源U-Yuen等。其中一些借用英语中的一些词,或令造一个会让人产生联想的词,很有创意。而近来我国许多商号名(包括商标)的翻译,也有铺很多非常成功的例子,例如:爱国者Aigo、奥吉Apojee(和apogee??最高点”谐音)、百脑汇(电脑)buynow(意思是现在就买)、百强Beking(像Peking又像某种king国王)、百联Brilliance、北大青鸟Aptech、创维Skyworth(价值如天)、
;春兰Champlong(让人联想到长期的冠军)、登山(鞋)Uplander、东强Oritron(由orient和strong两个词平大而成)、风入松Forestsong(“森林之歌”美极了)、格力Gree、健力宝Jee-Lee-Boo(像小孩子,别有情趣)、蓝通Landtop(世界之顶)、马兰Merryland(欢乐王国)等。
这