文档详情

商务英语教程翻译课后答案.doc

发布:2016-05-22约字共48页下载文档
文本预览下载声明
Chapter 1 II. Reference Answers: 一、翻译下列术语: 1. intralingual translation 2. interlingual translation 3. literary translation 4. business translation 5. pragmatic translation 6. 装运港 7. 硬货币 8. 银行汇票 9. 仲裁协议 10.优先购买权 二、 用直译法和意译法翻译下列句子: 1. 约翰是一个干净利落、相貌伟岸的人。 2. 在某些自动化工厂,计算机控制整个生产线。 3. 在海外发达国家, 6000人可支撑一家便利店的发展,但是,在上海平均4000人就拥有一家便利店。 4. 美国和中国有着共同的利益,当然也有分歧,不过我们相信我们能够以相互了解和相互尊重的态度来探讨存在的分歧。 5. 全面质量管理显然并非仅仅限于产品本身,而是在“从大棚到餐桌的各个生产阶段实施自我检查的可跟踪制度”。 6. The information went in one ear of his and out the other. 7. “I travel because I have to see the scene,” he once said, “I can’t invent it”. 8. Trade deficits can be controlled if proper measures are taken. 9. The ear of economic globalization witnessed closer international trade ands economic exchanges and strengthened trade and economic cooperation, and regional trade and economic cooperation arrangements of various types spring up one after another. 10. The Chinese government has vowed to sweep all shoddy and fake goods off the shelves. In addition, stiff penalties loom for counterfeiters. 三、翻译下列句子或语段,并注意商务英语翻译的特点: 1. 第二天大清早七点,他们就把你叫醒,叫你穿起透明睡袍,让你在床上吃早饭,好让纽约各家报纸都来拍你床上吃早饭的照片,而你实在是一夜没有好睡,正困得睡眼惺松呢。 2. 国会已制定法律,要求大部分压力集团呈报他们花费了多少钱,怎样花的,以及款项的总额和来源、成员人数、代表的姓名和薪金等情况。 3. 图中的小树便是剑桥大学三一学院门外赫赫有名的牛顿的苹果树。当年,一棵苹果树上掉下一只苹果,径直砸在牛顿的头上,从而导致万有引力的发现。现在的这棵树据说便是那颗树的嫡系后代。很长一段时间以来,我都认为牛顿和苹果的故事只是又一个传说,就像华盛顿砍樱桃树的故事一样,是杜撰出来的,然而却实有其事。 4. 贵公司上次交运零件与销售确认书型号不符。下次订货时,望多加注意。 5. 你方也许知道,目前市场上可供应短袜的有好几家香港厂商,品质优良,且价格要比贵方的低百分之十到百分之十五。 6. In the end things will mend.( When things are at the worst, they will mend.) 7. Every man who rise above the common level has received two educations: the first from his teachers; the second, more personal and important, from himself. 8. Of the guests, none except the American notices this or sees the boy place a bowl of milk on the veranda just outside the open doors. 9. I am sorry your machinery broke down but unless we receive the parts by next week we shall have to plac
显示全部
相似文档