文档详情

商务英语写作中的母语负迁移现象及教学对策-精品文档.docx

发布:2025-02-03约1.6万字共27页下载文档
文本预览下载声明

毕业设计(论文)

PAGE

1-

毕业设计(论文)报告

题目:

商务英语写作中的母语负迁移现象及教学对策-精品文档

学号:

姓名:

学院:

专业:

指导教师:

起止日期:

商务英语写作中的母语负迁移现象及教学对策-精品文档

摘要:商务英语写作在全球化背景下日益重要,然而,母语负迁移现象在商务英语写作中普遍存在,严重影响了商务英语写作的质量。本文首先分析了商务英语写作中母语负迁移现象的表现形式,然后探讨了其产生的原因,最后提出了相应的教学对策,旨在提高商务英语写作水平,促进跨文化商务交流。关键词:商务英语;母语负迁移;教学对策;跨文化交际

前言:随着经济全球化的深入发展,商务英语在国际贸易、商务谈判、跨文化沟通等领域发挥着越来越重要的作用。商务英语写作作为商务英语的重要组成部分,其质量直接关系到商务活动的顺利进行。然而,在实际商务英语写作过程中,许多学习者由于受到母语负迁移的影响,导致写作错误频发,严重影响了商务英语写作的效果。因此,研究商务英语写作中的母语负迁移现象及其教学对策具有重要的理论意义和实践价值。本文旨在通过对商务英语写作中母语负迁移现象的分析,提出相应的教学对策,以提高商务英语写作水平,促进跨文化商务交流。

一、商务英语写作中母语负迁移现象的表现形式

1.1词汇层面的负迁移

(1)在商务英语写作中,词汇层面的负迁移现象主要表现为母语词汇在英语表达中的错误使用。这种现象在非英语母语者中尤为常见,其根本原因在于两种语言在词汇上的差异。例如,英语中的“afternoon”一词,在商务语境中通常用于指代下午的时间,但在某些学习者中,由于受到母语的影响,可能会误用为“evening”来指代傍晚时间。这种错误使用不仅会导致信息传达的误解,还会给读者留下不专业的不良印象。

(2)根据一项针对商务英语写作学习者词汇负迁移现象的调查,结果显示,超过70%的学习者在商务英语写作中出现了词汇层面的负迁移现象。其中,最常见的错误包括名词的单复数形式错误、动词的时态错误以及形容词和副词的比较级和最高级错误。以名词单复数为例,一些学习者将“market”误写为“markerts”,这不仅影响了文章的可读性,也暴露了学习者对英语语法规则的不熟悉。

(3)案例分析:在一篇关于国际贸易合同的商务英语写作中,一位学习者错误地使用了“product”一词来指代“productrange”,导致句子表达为:“Weareinterestedintheproductrangeyouhaveoffered.”实际上,正确的表达应为:“Weareinterestedintherangeofproductsyouhaveoffered.”这种错误的使用不仅影响了句子的准确性,还可能导致对方误解,认为提供的商品种类有限。此类错误在商务英语写作中极为常见,因此,针对词汇层面的负迁移现象进行针对性的教学和纠正至关重要。

1.2语法层面的负迁移

(1)语法层面的负迁移是商务英语写作中常见的错误类型之一,主要源于学习者对英语语法规则的理解和运用不够熟练。研究表明,在商务英语写作中,约60%的错误属于语法错误。这些错误包括时态、语态、主谓一致、冠词使用等。例如,时态错误在商务英语写作中尤为常见,如一位学习者在一封商务邮件中写道:“Iamveryhappytomeetyouyesterday.”正确的表达应为:“Iamveryhappytohavemetyouyesterday.”这种时态错误在商务信函中会给人留下不专业的印象。

(2)根据一项针对商务英语写作学习者语法负迁移现象的研究,数据显示,在语法错误中,时态错误占比最高,达到40%,其次是语态错误,占比30%。主谓一致和冠词使用错误分别占比20%和10%。以主谓一致为例,一位学习者在描述公司情况时写道:“Thecompanyhavebeeninbusinessfor50years.”正确的表达应为:“Thecompanyhasbeeninbusinessfor50years.”这种主谓不一致的错误在商务写作中可能会影响信息的准确传达。

(3)案例分析:在一篇关于产品介绍的商务英语文章中,一位学习者这样描述产品特点:“Thisproductisnotonlylightbutalsodurableandeasytouse.”然而,正确的表达应该是:“Thisproductislight,durable,andeasytouse.”这里,学习者将并列连词“butalso”错误地用在了形容词之间,导致句子结构混乱。此外,

显示全部
相似文档