文档详情

《Translation of passive》.ppt

发布:2015-10-09约3.3千字共20页下载文档
文本预览下载声明
Translation of passive [被动式译法] class 5 李珂 徐斌 Contents 一.英语被动式表达 2)形容词 以-able,-ible结尾的形容词,以及由过去分词转换的形容词,大多数含被动意义。 visible stars 看得见的星星 navigable rivers 可通航的河流 exchangable 可更换的 the accused 被告 the wounded 负伤者 3)介词短语 in question 正被谈论的 on show 上映 past recovery 无法康复 under discussion 在讨论中 under repair 正在修理中 beyond control 无法控制 4)动词 (1)在及物动词need, want, require, deserve, stand等后面,可接主动形式的动名词表达被动含义。 [1] This is one of those questions that don’t need answering. 这是一个不需要回答的问题。 (answering=to be answered) (2)某些不及物动词,如,draw, sell, wash, cook等的主动形式,可表示被动意义。 [2] These goods sell like hot cakes. (=are sold) 这些货物十分畅销。 (3)表示状态特征的连系动词,如,look, smell, sound, prove, appear等的主动形式表示被动意义。 [3] The results proved to be correct. 此结果证明是正确的。 (4)不定式的主动形式有时也表示被动意义 [4] These small houses are to let at low rental. 这些小屋将以低价出租。 二.汉语的被动式表达 汉语虽然较多使用主动式。但被动式的表达法还是有一些的。例如, 被:被打,被杀; 叫:叫人说得一文不值; 给:给他打了; 挨:挨打; 遭:遭劫;遭灾; 受:受骗;受压迫; 由:由人宰割 让:让人摆弄; 为……所……;被……所……;让……给……; 在古汉语中,表示被动式的还有: 完全不用:飞鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹――《史记·越王勾践世家》 见:表示被动,相当于“被” [be+过去分词] 不见保。――《孟子·梁惠王上》 见犯乃死。――《汉书·李广苏建传》 诚恐见欺。――《史记·廉颇蔺相如列传》 悲独见病。――唐·柳宗元《柳河东集》 又如:见笑于人;见重于当时;见执(被捉拿);见罔(被诬陷枉屈);见害(被害);见款(承蒙款待) 于:在被动句中,引进动作、行为的主动者,相当于“被” [by] 不拘于时。――唐·韩愈《师说》 苦于多疾。――宋·苏轼《教战守》 伤于缚者。――清·方苞《狱中杂记》 择于自然。――清·薛福成《观巴黎油画记》 三.被动式的翻译法 1)被动式译成被动式 2)被动式译成主动式 [2] The result of the invention of the steam engine was that human power was replaced by mechanical power. 蒸气机发明的结果是,机械力代替了人力。 [3] Seamless tubes without joins are made in various ways. 用不同方法制造没有接缝的无缝管。 [4] Friction can be reduced and the life of the machine prolonged by lubrication. 润滑能减少摩擦,延长机器寿命。 [5] Modern scientific discoveries lead to the conclusion that energy may be created from matter, which in turn, may be created from energy. 现代科学的发展得出这样的结论:物质可以产生能,能又可以产生物质。 [6] In the afternoon rush of the Grand Central Station his eyes had been refreshed by the sight of Miss Lily Bart
显示全部
相似文档