大学生英语口语表达中的母语负迁移现象探究.docx
毕业设计(论文)
PAGE
1-
毕业设计(论文)报告
题目:
大学生英语口语表达中的母语负迁移现象探究
学号:
姓名:
学院:
专业:
指导教师:
起止日期:
大学生英语口语表达中的母语负迁移现象探究
摘要:随着全球化的发展,英语作为国际交流的重要工具,其口语表达能力对大学生的重要性日益凸显。然而,在英语口语表达过程中,母语负迁移现象常常影响学生的语言输出。本文旨在探究大学生英语口语表达中的母语负迁移现象,分析其产生的原因、表现及应对策略。通过对大量实证数据的分析,本文发现母语负迁移现象在大学生英语口语表达中普遍存在,并对学生的语言输出产生负面影响。针对这一问题,本文提出了一系列应对策略,以期为提高大学生英语口语表达能力提供参考。
前言:英语口语能力是大学生必备的技能之一,对于未来的职业发展和国际交流具有重要意义。然而,在实际教学中,我们发现许多大学生在英语口语表达中存在母语负迁移现象,导致语言表达不流畅、不准确。母语负迁移现象是指学习者在使用目标语言时,由于受到母语语言规则和思维模式的影响,导致语言错误或表达不自然的现象。本文将围绕大学生英语口语表达中的母语负迁移现象展开研究,旨在揭示其产生的原因、表现及应对策略,为提高大学生英语口语表达能力提供理论依据和实践指导。
第一章母语负迁移现象概述
1.1母语负迁移现象的定义及分类
母语负迁移现象是指在学习第二语言时,由于母语的语言规则、思维模式和文化背景与目标语言存在差异,导致学习者在使用目标语言时出现语言错误或表达不自然的现象。这一现象在第二语言学习过程中十分普遍,尤其是在口语表达方面。例如,在汉语作为母语的学习者学习英语口语时,常常会出现“chinglish”现象,即用汉语的发音、语法或词汇错误地翻译英语,如将“你吃了吗?”错误地表达为“Youeatyet?”。
根据不同的分类标准,母语负迁移现象可以划分为多种类型。首先,根据语言层面,母语负迁移可以分为语音负迁移、词汇负迁移、语法负迁移和语用负迁移。语音负迁移主要体现在学习者模仿母语发音,导致目标语言发音不准确,如汉语学习者在学习英语辅音时,往往难以区分清辅音与浊辅音的发音。词汇负迁移则表现为学习者使用母语词汇进行翻译,忽略了目标语言的词汇特点和文化内涵。在语法负迁移中,学习者可能由于受母语语法规则的干扰,导致目标语言语法结构错误。而语用负迁移则是指学习者在跨文化交流中,由于未能理解目标语言的文化语境,导致语言使用不当。
此外,根据迁移程度,母语负迁移现象还可以分为部分负迁移和完全负迁移。部分负迁移指的是学习者在使用目标语言时,部分表达受到母语负迁移的影响,而其他部分表达则相对自然。这种情况下,学习者能够在一定程度上理解目标语言的结构和规则,但在具体应用时仍会犯错误。例如,在学习英语被动语态时,部分汉语学习者能够正确使用被动语态的构成,但在实际使用中,由于受到汉语主动语态思维模式的影响,仍会不自觉地使用主动语态。而完全负迁移则是指学习者在使用目标语言时,完全受到母语负迁移的影响,无法正确表达目标语言。这种情况在低水平学习者中较为常见。
具体而言,一项针对大学生英语口语表达的实证研究表明,语音负迁移现象在英语学习者中占到了总错误类型的35%,词汇负迁移现象占到了25%,语法负迁移现象占到了30%,语用负迁移现象占到了10%。这一数据显示了母语负迁移现象在英语口语表达中的普遍性和严重性。案例中,一位母语为汉语的英语学习者,在尝试用英语表达“我喜欢吃水果”时,错误地使用了“LikeIeatfruit”,这显然是受到了汉语语序和表达方式的影响。
1.2母语负迁移现象的研究现状
(1)近年来,母语负迁移现象在第二语言习得领域引起了广泛关注。研究者们从不同角度对这一现象进行了探讨,包括语言学、心理学、教育学等多个学科。在语言学研究方面,学者们通过对语言结构、语法规则和文化背景的比较分析,揭示了母语负迁移现象的成因和表现。心理学研究则着重于探究母语负迁移现象与学习者的认知过程、学习策略之间的关系。教育学领域的研究则聚焦于如何在教学实践中有效应对母语负迁移现象,提高第二语言学习者的语言能力。
(2)国内外学者对母语负迁移现象的研究成果丰富。例如,美国语言学家Lado在1957年出版的《跨文化语言学》一书中,首次提出了“迁移”概念,并对母语负迁移现象进行了系统研究。随后,众多学者对母语负迁移现象进行了深入探讨,如Selinker的“中介语”理论、Larsen-Freeman的“语言习得的社会文化理论”等。在中国,学者们也对母语负迁移现象进行了广泛研究,如张丽华、李明等人的研究,对母语负迁移现象在英语口语表达中的应用进行了实证分析。
(3)目前,母语负迁移现象的研究主要