文档详情

考研英语历年真题逐句翻译.pdf

发布:2025-02-25约1.1万字共8页下载文档
文本预览下载声明

【翻译】考研英语历年真题逐句翻译2(017年)英语二

第一段

(DToday,widespreadsocialpressuretoimmediatelygotocollegeinconjunctionwithincreasingly

highexpectationsinafast-movingworldoftencausesstudentstocompletelyoverloothe

possibilityoftaingagapyear.

②Afterall,ifeveryoneyounowisgoingtocollegeinthefall,itseemssillytostaybacayear,

doesntit?

③Andaftergoingtoschoolfor12years,itdoesntfeelnaturaltospendayeardoingsomething

thatisntacademic.

翻译译文:

如今,高(中毕业后)即刻入大学这一普遍社会压力,加之快速发展的世界对(人们)越来越

高的期望,往往导致学生们完全忽略了经历间隔年这一选择。毕竟,如果你认识的每个人都

将在秋季步入大学,你一个人延迟一年入学似乎很傻,不是吗?而且在上了12年学之后,花

一年时间做学习之外的事也感觉不大正常。

第二段

①Butwhilethismaybetrue,itsnotagoodenoughreasontocondemngapyears.

②Theresalwaysaconstantfearoffallingbehindeveryoneelseonthesociallyperpetuated

“racetothefinishline/whetherthatbetowardgraduateschool,medicalschooloralucrative

career.

③Butdespitecommonmisconceptions,agapyeardoesnothinderthesuccessofacademic

pursuits-infact,itprobablyenhancesit.

翻译译文:

但这即使是事实,也不足以成为谴责间隔年的理由。在全社会一直延续着〃向终点冲刺的比

赛〃,无论终点是研究生院、医学院还是赚钱的职业,人们永远有一种落于人后的担忧。然

而,尽管存在许多误解,间隔年其实不会阻碍学术事业的成功•实际上,它很可能助人成功。

第三段

(1)StudiesfromtheUnitedStatesandAustraliashowthatstudentswhotaeagapyearare

generallybetterpreparedforandperformbetterincollegethanthosewhodonot.

②Ratherthanpullingstudentsbac,agapyearpushesthemaheadbypreparingthemfor

independence,newresponsibilitiesandenvironmentalchanges-allthingsthatfirst-yearstudents

oftenstrugglewiththemost.

③Gapyearexperiencescanlessentheblowwhenitcomestoadjustingtocollegeandbeing

thrownintoabrandnewenvironment,maingit

显示全部
相似文档