文档详情

生态翻译学视域下《天堂蒜薹之歌》英译本的适应性与创造性研究.docx

发布:2025-03-03约3.28万字共24页下载文档
文本预览下载声明

生态翻译学视域下《天堂蒜薹之歌》英译本的适应性与创造性研究

一、引言

1.1研究背景与缘起

随着全球化进程的加速,翻译在跨文化交流中的重要性日益凸显。翻译研究也从传统的语言层面逐渐拓展到文化、社会、生态等多个维度。生态翻译学作为一种新兴的翻译研究范式,将生态学的理念、原则和方法引入翻译研究,为翻译研究提供了新的视角和方法。其诞生于21世纪初,是社会文明转型与现代哲学思想转型的产物。20世纪60年代起,人类社会从工业文明向生态文明转变,1972年联合国发布《人类环境宣言》,中国也重视生态环境问题,提出可持续发展方针与科学发展观,“生态”维度由此进入翻译学等社会科学研究领域。同时

显示全部
相似文档