文档详情

专业翻译服务项目协议.doc

发布:2025-03-23约4.19千字共7页下载文档
文本预览下载声明

专业翻译服务项目协议

合同编号:_______

第一章协议概述

第一条协议背景

1.1甲乙双方本着平等互利的原则,经友好协商,就甲方向乙方提供的专业翻译服务达成如下协议。

第二条协议目的

2.1本协议旨在明确甲乙双方在专业翻译服务项目中的权利、义务和责任,保证翻译服务的质量和效率。

第三条协议期限

3.1本协议自双方签字盖章之日起生效,有效期为______年,协议期满后,如双方无异议,可自动续签。

第四条定义与解释

4.1“翻译服务”是指乙方根据甲方的要求,将甲方的文件、资料、音频、视频等内容翻译成指定的语言文字的服务。

4.2“翻译文件”是指甲方提供的需要翻译的文件、资料等。

4.3“翻译质量”是指乙方翻译的文件符合甲方的要求,语言准确、流畅、符合目标语言的表达习惯。

第二章服务内容

第五条服务范围

5.1乙方根据甲方的需求,提供以下翻译服务:

5.1.1文档翻译:包括但不限于商务文件、技术手册、合同、法规等;

5.1.2音频翻译:包括但不限于会议录音、访谈、演讲等;

5.1.3视频翻译:包括但不限于宣传片、教学视频、培训材料等。

第六条服务要求

6.1乙方应保证翻译文件的准确性、完整性和一致性;

6.2乙方应按照甲方的要求,在规定的时间内完成翻译工作;

6.3乙方应遵守保密原则,对甲方提供的信息负有保密义务。

第七条服务流程

7.1甲方将需要翻译的文件提交给乙方;

7.2乙方在收到文件后,与甲方确认翻译要求,包括翻译语言、截止日期等;

7.3乙方按照甲方的要求完成翻译工作,并提交给甲方审核;

7.4甲方对翻译文件进行审核,如有需要,可要求乙方进行修改;

7.5甲方确认翻译文件无误后,乙方将翻译文件交付甲方。

第八条服务费用

8.1双方协商确定翻译服务的收费标准,具体费用包括但不限于翻译费、审校费、加急费等;

8.2甲方应在乙方完成翻译工作并提交翻译文件后,按照约定的付款方式进行付款。

第九条交付与验收

9.1乙方应在约定的期限内完成翻译工作,并将翻译文件交付甲方;

9.2甲方应在收到翻译文件后______个工作日内完成验收,如有异议,应在验收期内提出;

9.3若甲方未在约定时间内提出异议,则视为乙方提供的翻译服务符合合同要求。

第三章保密条款

第十条保密义务

10.1甲乙双方对本协议内容及涉及的商业秘密负有保密义务;

10.2任何一方不得泄露对方的商业秘密,包括但不限于技术资料、客户信息、财务状况等。

第十一条违约责任

11.1若任何一方违反保密义务,导致对方商业秘密泄露,违约方应承担相应的法律责任;

11.2违约方应赔偿守约方因此遭受的损失。

第四章争议解决

第十二条争议解决方式

12.1双方应友好协商解决本协议履行过程中发生的争议;

12.2若协商不成,任何一方均可向合同签订地人民法院提起诉讼。

第五章其他条款

第十三条合同生效

13.1本协议自双方签字盖章之日起生效,一式两份,甲乙双方各执一份。

第十四条协议变更

14.1本协议的任何变更,必须经甲乙双方协商一致,并以书面形式作出;

14.2未经双方书面同意的任何变更,均不具有法律效力。

第十五条合同解除

15.1本协议在以下情况下可以解除:

15.1.1协议期满,双方无续签意愿;

15.1.2一方违约,另一方有权解除合同;

15.1.3因不可抗力导致合同无法履行。

第十六条协议终止

16.1本协议终止后,甲乙双方应立即停止履行各自的权利和义务;

16.2协议终止后,双方应按照本协议的约定处理未完成的事项。

第十七条法律适用

17.1本协议的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。

第十八条其他

18.1本协议未尽事宜,双方可另行协商解决;

18.2本协议的附件与本协议具有同等法律效力。

第六章翻译标准和质量控制

第十五条翻译标准

15.1乙方翻译服务应遵循以下标准:

15.1.1准确性:翻译内容应准确无误地传达原文的意思;

15.1.2流畅性:翻译文本应通顺,符合目标语言的表达习惯;

15.1.3专业性:对于专业术语,翻译应准确、专业;

15.1.4时效性:乙方应保证翻译文件在规定的时间内完成。

第十六条质量控制流程

16.1乙方在翻译过程中应进行以下质量控制:

16.1.1词汇核查:保证专业术语和关键信息的准确性;

16.1.2文法校对:检查翻译文本的语法、拼写和标点符号;

16.1.3格式校对:保证翻译文件符合甲方的要求格式;

16.1.4初审:由具有相关经验的翻译人员对翻译文件进行初步审查;

16.1.5审校:由资深翻译人员进行审校,保证翻译质

显示全部
相似文档