英语翻译概论.pdf
翻译概论
Warming-upexercises:Translatethe
followings
1Youarewhatyouthink
2Yourabilitiescount,butthebeliefthatyou
cansucceedaffectswhetherornotyouwill.
3It’sapatternofthinkinglearnedatyour
mother’sknee.
I翻译的定义
1.Translationisthereplacementoftextual
materialinonelanguagebyequivalent
textualmaterialinanotherlanguage.即“
一种语言的篇章材料替换为与之对等的另
一种语言的篇章材料”。
翻译是运用一种语言把用另一种语言文字
所表达的思想内容准确而完整地重新表达
出来的语言活动。它是一门科学,具有描述
性;同时它也是一门艺术,因为它具有创造
性。
II翻译原则或标准:严复理论
精美文档1
1信(truthfulness/faithfulness):忠实原文(对
原文的思想不歪曲也不要任意增减;对原文
的风格不随意改动,即粗糙的不译成高雅,
口语体不译成书面体)
2达(expressiveness):语言通顺畅达(译文
应该按照译语的语法和习惯来遣词造句;译
文避免生搬硬套,应该通顺流畅)
Eg.Johncanbereliedon.Heeatsnofishand
playsthegame.
约翰值得信赖。他忠诚而正直(守规矩)。
3雅(elegance):文字古雅/切(closeness)
总之,做英译汉时,按中国人的说话思维方
式,把内容用通俗的汉语顺畅地表达出来;
反之亦然。
1.Itthereforebecomesmoreandmore
importantthat,ifstudentsarenottowaste
theiopportunities,therewillhavetohave
muchmoredetailedinformationabout
coursesandmoreadvice.
2.Peoplewereafraidtoleavetheihouses,
foalthoughthepolicehadbeenorderedto
standbyincaseofemergency,theywerejust
精美文档2
asconfusedandhelplessaseverybodyelse.
1.因此,如果要使学生充分利用他们(上大
学)的机会,就得为他们提供大量关于课程
的更为详细的信息,作更多的指导。这个显
得越来越重要了。
2.尽管警察已接到命令,要作好准备以应付
紧急情况,但人们不敢出门,因为警察和其
他人一样不知所措和无能为力。
III翻译的过程
1理解阶段:是表达的先决条件
1)了解语言现象:Peterisnowwithhis
parentsinBeijing;ithasalreadythreeyears
sincehe