文档详情

北京外国语大学北京外国语大学2006年英汉同声传译年考研真题.pdf

发布:2024-05-08约1.66万字共7页下载文档
文本预览下载声明

北京外国语大学北京外国语大学2006年英汉同声传译年考研真题.pdf第1页共7页

北京外国语大学

考研真题

北京外国语大学北京外国语大学2006年英汉同声传译年考研真题.pdf第1页共7页

北京外国语大学北京外国语大学2006年英汉同声传译年考研真题.pdf第2页共7页

北京外国语大学

2006年硕士研究生入学考试

英汉同声传译专业试卷

I.将下列短文译汉语(25分)

UNESCO’sGlobalAlliance

Aradicalchangeinmentalitiesisunderwaybothinthepublicsector,whichhasnowbeen

forcedtoadmitthatitsownmeansofactionareinsufficienttomeettheirdevelopmenttargets,and

theprivatesector,whichisbecomingawareofitscapacitytocontributetothedeveloping

countries’emergenceontheworldstageintheroleoffuturepartnersinlocalandglobalmarkets.

Dialoguecanbeestablishedwithintheframeworkofanalreadyincreasingnumberofforums,

aswellasinprojectformulation.Thepresenceofothercivilsocietyactorsandsupportfromthe

internationalorganizations—asmuchinthethinkinganddebateasintheactionsundertaken—are

crucialfactorsforenablingpeopletomakesenseofthenewprospectsforcooperation.

Thenewtwenty-firstcenturyworldorderdemandsthatdecision-makingbeopenedupto

dialoguewithnewactors.Civilsociety’sinnovativeenergyhasalreadyproducedagoodnumberof

importantinitiativesandproposalsinmanyareas.Andthebusinessworldofferseconomic

resourcesandknow—howthatcangreatlycontributetodevelopmentstrategydeploymentandthe

promotionofculturaldiversity.UNESCOintendstoestablishculturalpatronageagreementswith

businessesaimed,interalia,atsupportingtheinitiativesofcountriesintheSouth.

II.将下列文章译汉语(50分)

Growthmaybeeverything,butit’snottheonlything

Economistshavelongbeenanaturalconstituencyinfavorofgrowth.Sinceeventh

显示全部
相似文档