北京外国语大学北京外国语大学2006年英汉同声传译年考研真题.pdf
北京外国语大学北京外国语大学2006年英汉同声传译年考研真题.pdf第1页共7页
北京外国语大学
考研真题
北京外国语大学北京外国语大学2006年英汉同声传译年考研真题.pdf第1页共7页
北京外国语大学北京外国语大学2006年英汉同声传译年考研真题.pdf第2页共7页
北京外国语大学
2006年硕士研究生入学考试
英汉同声传译专业试卷
I.将下列短文译汉语(25分)
UNESCO’sGlobalAlliance
Aradicalchangeinmentalitiesisunderwaybothinthepublicsector,whichhasnowbeen
forcedtoadmitthatitsownmeansofactionareinsufficienttomeettheirdevelopmenttargets,and
theprivatesector,whichisbecomingawareofitscapacitytocontributetothedeveloping
countries’emergenceontheworldstageintheroleoffuturepartnersinlocalandglobalmarkets.
Dialoguecanbeestablishedwithintheframeworkofanalreadyincreasingnumberofforums,
aswellasinprojectformulation.Thepresenceofothercivilsocietyactorsandsupportfromthe
internationalorganizations—asmuchinthethinkinganddebateasintheactionsundertaken—are
crucialfactorsforenablingpeopletomakesenseofthenewprospectsforcooperation.
Thenewtwenty-firstcenturyworldorderdemandsthatdecision-makingbeopenedupto
dialoguewithnewactors.Civilsociety’sinnovativeenergyhasalreadyproducedagoodnumberof
importantinitiativesandproposalsinmanyareas.Andthebusinessworldofferseconomic
resourcesandknow—howthatcangreatlycontributetodevelopmentstrategydeploymentandthe
promotionofculturaldiversity.UNESCOintendstoestablishculturalpatronageagreementswith
businessesaimed,interalia,atsupportingtheinitiativesofcountriesintheSouth.
II.将下列文章译汉语(50分)
Growthmaybeeverything,butit’snottheonlything
Economistshavelongbeenanaturalconstituencyinfavorofgrowth.Sinceeventh