辛弃疾《念奴娇·书东流村壁》鉴赏及译文答案.pptx
辛弃疾《念奴娇·书东流村壁》鉴赏及译文答案;;辛弃疾与《念奴娇·书东流村壁》背景介绍;辛弃疾(1140年5月28日-1207年10月3日),字幼安,中年后别号稼轩,山东东路济南府历城县(今山东省济南市历城区)人。南宋官员、将领、文学家,豪放派词人,有“词中之龙”之称。;此词上阙中
“野棠花落,又匆匆过了,清明时节,刬地东风欺客梦,一枕云屏寒怯。”清明时节,春冷似秋,东风惊梦,令人触景生情,萌生悲凉之情感。“又”字点出前次来此,也是之个季节。暗合于唐人崔护春日郊游,邂逅村女之事。“客梦”暗指旧游之梦,“一枕寒怯”之孤单又暗衬前回在此地的欢会之欢愉。果然,下边作者按捺不住对往事的追忆:“曲岸持觞,垂杨系马,此地曾轻别。楼空人去,旧游飞燕能说。”曲岸、垂杨,宛然如旧,而人去楼空了;只有似曾相识之飞燕,在呢喃地向人诉说,为人惋惜而已。末句化用东坡《永遇乐》“燕子楼空,佳人何在,空锁楼中燕”词意,却能翻出新意,颇有信手拈来之感。这五句,作者回忆往日惜别感伤此时不得复见笔落之处愁思可见,这隐隐含悲之语在其词作中少有。;;诗词原文呈现与初步解读;;;;深入鉴赏:艺术手法与表现技巧;;;;译文对照及关键难点解析;;;版本一(如上所述)
版本二:野棠花儿飘落,匆匆过了清明时节。无情的东风欺侮着客子我,吹散了一枕的思乡梦。想要追回那梦境,可风屏上又吹来了阵阵寒气。在那弯曲的河岸旁,我曾与你举杯共饮。在杨柳下,我曾在那里为你系马。可如今人去楼空,只有往日的燕子还飞翔在旧巢里。
版本三:野棠花默默凋零,转眼又过清明。东风欺凌着游子美梦,梦中寻你不见,醒来更觉孤寒。回忆当年,在弯曲的河岸,我们曾举杯畅饮,在杨柳下系马,携手并肩。如今旧地重游,却人去楼空,只有梁间燕子,还呢喃着当年情话。
以上三个版本的译文各有特色,版本一注重描绘景物和氛围,通过细腻的笔触展现诗人的情感;版本二则更加直白地表达了诗人的思乡之情和对过往的怀念;版本三则在保持诗意的基础上,更加贴近现代汉语的表达习惯。通过比较不同版本的译文,我们可以更全面地理解这首词的意境和情感???;诗词价值评价与影响传承;;辛弃疾的这首词对后世的豪放派词人产生了深远的影响,他们纷纷效仿其词风,创作了大量具有豪放特色的词作。;辛弃疾文学成就的体现;拓展延伸:相关作品欣赏与比较;;;;THANKS