文档详情

2025商务英语中合同书的翻译.docx

发布:2025-05-08约4.9千字共14页下载文档
文本预览下载声明

甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER专业合同封面RESUME

甲方:XXX

乙方:XXX

20XX

COUNTRACTCOVER

专业合同封面

RESUME

PERSONAL

2025商务英语中合同书的翻译

本合同目录一览

1.翻译服务概述

1.1翻译服务内容

1.2翻译服务范围

1.3翻译服务标准

2.翻译材料与文件

2.1提交材料要求

2.2材料保密与使用

2.3材料修改与补充

3.翻译流程与进度

3.1翻译流程

3.2进度安排

3.3进度调整

4.翻译质量保证

4.1质量标准

4.2质量检查

4.3质量反馈与整改

5.翻译费用与支付

5.1费用构成

5.2费用计算方式

5.3支付方式

5.4付款期限

6.知识产权保护

6.1知识产权归属

6.2知识产权使用

6.3知识产权侵权责任

7.违约责任

7.1违约情形

7.2违约责任承担

7.3违约赔偿

8.争议解决

8.1争议解决方式

8.2争议解决机构

8.3争议解决程序

9.合同解除与终止

9.1解除条件

9.2解除程序

9.3合同终止

10.合同生效与修改

10.1生效条件

10.2修改程序

10.3修改生效

11.其他约定

11.1其他权利义务

11.2法律适用

11.3合同份数

12.附件

12.1附件一:翻译服务报价单

12.2附件二:翻译材料清单

12.3附件三:保密协议

13.签署与生效

13.1签署程序

13.2生效时间

14.合同份数与保管

第一部分:合同如下:

第一条翻译服务概述

1.1翻译服务内容

本合同约定的翻译服务内容为2025商务英语中合同书的翻译,包括但不限于合同、附件、附录等所有书面材料。

1.2翻译服务范围

翻译服务范围涵盖合同中涉及的商务术语、专业术语、法律法规条文等的准确翻译。

1.3翻译服务标准

(1)准确无误,忠实原文,确保翻译内容的准确性和一致性;

(2)符合商务英语的语法、词汇、句法规范;

(3)保证翻译文本的流畅性和可读性;

(4)翻译文本格式与原文保持一致。

第二条翻译材料与文件

2.1提交材料要求

甲方应于合同签订后3个工作日内,将需翻译的合同材料以电子版形式提交给乙方。

2.2材料保密与使用

双方对本合同涉及的翻译材料及翻译成果负有保密义务,未经对方同意,不得向任何第三方泄露或使用。

2.3材料修改与补充

若甲方在翻译过程中对合同材料进行修改或补充,应及时通知乙方,乙方应根据修改或补充的内容进行调整。

第三条翻译流程与进度

3.1翻译流程

(1)甲方提交合同材料;

(2)乙方进行翻译;

(3)乙方提交翻译成果给甲方审核;

(4)甲方对翻译成果进行审核,如有异议,乙方进行修改;

(5)双方确认翻译成果,完成翻译服务。

3.2进度安排

乙方承诺在收到甲方提供的合同材料后10个工作日内完成翻译工作。

3.3进度调整

如因不可抗力等原因导致翻译进度延迟,乙方应及时通知甲方,并协商调整进度。

第四条翻译质量保证

4.1质量标准

翻译质量应符合本合同第三条所述标准。

4.2质量检查

乙方在提交翻译成果前,应自行进行质量检查。

4.3质量反馈与整改

甲方对翻译成果进行审核后,如发现质量问题,应及时通知乙方,乙方应在收到通知后3个工作日内进行修改。

第五条翻译费用与支付

5.1费用构成

翻译费用包括翻译人工费、审校费等。

5.2费用计算方式

5.3支付方式

甲方应在合同签订后3个工作日内支付50%的预付款,翻译完成后支付剩余50%的款项。

5.4付款期限

甲方应在约定的付款期限内支付款项,逾期支付的,应向乙方支付逾期付款利息。

第六条知识产权保护

6.1知识产权归属

翻译成果的知识产权归乙方所有。

6.2知识产权使用

乙方有权对翻译成果进行使用、展示、发表等,但不得侵犯甲方及第三方的知识产权。

6.3知识产权侵权责任

如因翻译成果侵犯第三方知识产权,由乙方承担相应责任。

第七条违约责任

7.1违约情形

(1)甲方未按时支付款项;

(2)乙方未按时完成翻译工作;

(3)一方违反本合同的保密义务;

(4)一方违反合同约定的其他违约情形。

7.2违约责任承担

违约方应承担相应的违约责任,包括但不限于赔偿守约方因此遭受的损失。

7.3违约赔偿

违约赔偿金额由双方协商确定,如协商

显示全部
相似文档