新标准商务英语综合教程3-教学课件-Unit 6.ppt
Reading7TranslatethefollowingsentencesfromthetextintoChinese.CorporationsofthepastHOMENextpagePreviouspage4BlueOrchardtypicallychargestwotosevenpercentagepointsmorethanLibor,theinternationalbenchmarkforinterestrates,forloanstolocalmicrocreditinstitutions,whichthenchargeratestotheirborrowersbasedonassessmentsofriskfactors.5MrdeLessepssaidhebelievedthat80percentofthepotentialformicrofinancingworldwideremaineduntapped,andthattheindustrywouldeasilybeabletoabsorbmorethan$10billion.LanguageWorkGrammarinUseBusinessKnowledgePreviouspageHOMENextpageBlueOrchard的利率一般比伦敦同业拆借利率,即国际基准利率,高2%到7%,具体利率会根据贷款人的风险评估确定。deLesseps表示,他相信,在全球范围内,小额融资的潜力仍有80%尚未开发,而且该行业可以轻而易举地吸收100多亿美元。UnderstandingtheTextReading8TranslatethefollowingparagraphintoEnglish.Someofthekeywordshavebeengiveninthebrackets.CorporationsofthepastHOMENextpagePreviouspage多年来,证券交易一直是高盛盈利的主要动力(engine),现在仍是最大收入流(revenuestream)之一,但正处于困境。虽然这一定程度上要归咎于交易员对今年形势的糟糕判断,但其背后有更深层的原因。经济危机后的监管限制了这项业务。2007年,高盛来自债券、外汇和大宗商品的净交易收入(nettradingrevenue)高达162亿美元。去年,尽管进行了一些重组,但相应的收入仅约为76亿美元。高盛的交易业务尽管仍然盈利甚高,但已大不如昔。LanguageWorkGrammarinUseBusinessKnowledgePreviouspageHOMENextpageForyearsthemainengineoftheGoldmanmoneymachinehasbeentradingsecurities.Itremainsoneofitsbiggestrevenuestreams,butismisfiring.Partoftheblamelieswithtraderswhomadebadcallsthisyear.Butitspredicamentgoesdeeper.Post-crisisregulationhascurtailedtheoperation.In2007thebank’snettradingrevenuefrombonds,currenciesandcommoditiespeakedat$16.2bn.Lastyear,notwithstandingsomereorganization,theroughequivalentwas$7.6bn.Goldman’stradingbusinessisashadowofitsformerself,albeitstillhighlyprofitable.UnderstandingtheTextReadingCreditSuisse:Thiam’stweakAnotherchangeofplanatSwitzerland’ssecondbiggestbank.Europe’smosttroubledbigbank