《曹刿论战》知识卡片.pdf
《曹刿论战》知识卡片
原文释义
十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又
何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公
曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”
公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”
公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。
战则请从。”
译:鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战,
曹刿请求鲁庄公接见自己。他的同乡说:“当权者会谋划这件事,你又何必
参与呢?”曹刿说:“当权者目光短浅,不能深谋远虑。”于是进宫去见鲁
庄公。曹刿问:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食这类用来安身的东
西,不敢独自享受,一定把它分给别人。”曹刿回答说:“这种小恩小惠不
能遍及百姓,老百姓是不会听从您的。”鲁庄公说:“祭祀用的牲畜、玉帛
之类,我从来不敢夸大数目,一定按照实情说。”曹刿说:“这只是小信用,
未能让神灵信服,神灵是不会保佑您的。”鲁庄公说:“大大小小的诉讼事
件,即使不能一一明察,但我一定会根据自己的诚心处理。”曹刿回答说:
“这才是尽了职分之类的事情。可以凭借这个条件打一仗。作战时,请允许
我跟随您去。”
公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:
“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,
曰:“可矣。”遂逐齐师。
译:鲁庄公和曹刿共乘一辆战车,在长勺和齐军作战。鲁庄公将要下令
击鼓进军。曹刿说:“现在不行。”齐军擂了三次战鼓。曹刿说:“可以击
鼓进军了。”齐军大败。鲁庄公正要驱车追赶齐军。曹刿说:“还不行。”说
完就下车察看齐军车轮碾出的痕迹,又登上车前的横木眺望齐国军队,这才说:
“可以追击了。”于是追击齐军。
既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。
彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故
逐之。”
译:战胜齐军后,鲁庄公问他取胜的原因。曹刿回答说:“作战,靠的是
勇气。第一次击鼓能够鼓起士气,第二次击鼓士气就会减弱,第三次击鼓士气
就穷尽了。他们的士气已经衰竭而我军的士气正旺盛,所以战胜了他们。齐国
是大国,难以推测它的情况,怕有埋伏。我看到他们的车轮痕迹混乱了,望见
他们的军旗倒下了,所以才下令追击他们。”
注释
十年:鲁庄公十年(前684)。衣食所安,弗敢专也:衣食这类用来安
师:军队。身的东西,不敢独自享受。安,指安身。
公:指鲁庄公,鲁国君主。前专,独自享有。
693—前662年在位。必以分人:一定把它分给别人。
肉食者:吃肉的人。这里指当权对:回答。一般用于下对上的回答。
者。遍:遍及、普遍。
间:参与。牺牲玉帛:古代祭祀用的祭品。牺牲,
鄙:浅陋。这里指目光短浅。指祭祀用的牛、羊、猪等。玉帛,祭祀
何以战:即“以何战”,凭借什用的玉和丝织品。
么作战?以、凭、靠。加:虚夸,夸大。
信:实情。
小信未孚(fú):(这只是)小信用,未