2015职称英语综合B阅读理解原文与译文.doc
文本预览下载声明
重要。2015综合B阅读理解原文与译文
十七Eiffel Is an Eyeful引人注目的埃菲尔铁塔
Some 300 meters up, near the Eiffel Towers wind-whipped summit the world comes to scribble3. Japanese,Brazilians, Americans — they graffiti4 their names,loves and politics on the cold iron — transforming the most French of monuments into symbol of a world on the move5.
世界各地的人们都来到大约300米高,接近埃菲尔铁塔顶端的地方涂鸦。日本人、巴西人、 美国人都在冰冷的铁上涂上自己的名字、喜好和政治观点,使这最具有法兰西色彩的纪念碑成为 动感世界的象征。
With Paris laid out in miniature6 below,it seems strange that visitors would rather waste time marking their presence than admiring the view7. But the graffiti also raises a question : Why, nearly 114 years after it was completed,and decades after it ceased to be the world, s tallest structure,is la Tour Eiffel still so popular8?
从塔上可以看到巴黎市的远景,但奇怪的是观光者们宁愿花时间留下到此一游的痕迹,而不 去观赏风景。但这些涂鸦者也引起了一个问题:为什么在建成114年后,埃菲尔铁塔仍然这么受 欢迎?尽管它在几十年前减已经不是世界上最高的建筑物了。
The reasons are as complex as the iron work that graces9 a structure some 90 stories high. But part of the answer is, no doubt, its agelessness. Regularly maintained, it should never rust away. Graffiti is regularly painted over,but the tower lives on.
这个问题的答案就像那构成90层的铁塔的工程一样复杂。一部分的理由是,毫无疑问,铁塔 是永不过时的。周期性的维护使得它永远不会被腐蚀掉。埃菲尔铁塔定期油漆,覆盖那些涂鸦, 但是它仍将继续存在下去。
Eiffel represents Paris and Paris is France. It is very symbolic”,says Hugues Richard10,a 31- year-old Frenchman who holds the record for cycling up to the towers second floor 一 747 steps in 19 minutes and 4 seconds, without touching the floor with his feet. Its iron lady,It inspires us11 ”, he says.
“埃菲尔是巴黎的象征,而巴黎又代表了法国。所以,埃菲尔十分具有象征性。” Hugues Richard说道。这位31岁的法国人保持着在19分零4秒的时间内骑自行车经过747级台阶登上铁 塔二层的纪录。“这是铁娘子,能让人产生灵感,”他说。
But to what12? After all,the tower doesn t have a purpose. It ceased to be the world’ s tallest in 1930 when the Chrysler Building13 went up in New York. Yes,television and radio signals are beamed from the top,and Gustave Eiffel,a frenetic builder who died on December 27,aged 91 ,used its height for conducting research into weather, aerodynamics and radio comm
显示全部