助动词的用法口诀.doc
文本预览下载声明
Unit 4
The first underground in the world
Welcome to the London Underground,1. as it is commonly known, the Tube. It
has2 distinction of being the oldest and most complex underground system in the world. During the first half of the 19th century, train services to London3 (develop). However, most trains4 London only went to the distant boundary of the city because building railway tracks into the city would have caused damage to many5 (history)buildings. 6 , many buses were needed to transport people to the city centre.7. (Fortunate) , the increased number of vehicles on the road choked 8. traffic, and the roads became so busy9 no one could travel anywhere. This problem10. traffic led to the development of the underground system.
欢迎来到伦敦地铁——通常它也被称为“管子”。伦敦地铁久负盛名,因为它是世界上最古老且最复杂的地铁系统。在19世纪上半叶,旧有了通往伦敦的火车交通服务。但是大部分通往伦敦的火车只到伦敦城的远郊,因为在拾取内修建铁路会损害许多古建筑。这就需要大量公共汽车把人们运送到市中心。不幸的好似马路上增加的车辆把道路堵得水泄不通,交通变得如此拥堵以致于所有的人都寸步难移。这样,交通问题形成了地铁得以发展的契机。
In 1854, it decided that the Metropolitan Railway Company could build a underground railway between Paddington and Farringdon, this would be a shuttle between King’s Cross, St Pancreas, Euston, Paddington and the centre of London. The first tunnels was opened in 1863 and passengers were transported in carriages without windows, what were pulled through the comparatively narrowly tunnels by steam engines. Can you imagine the smoke and the noise? In 1868, the next section of the underground system was opened in the south of London by other company call the Metropolitan District Railway. Sixteen years late , in 1884, the Metropolitan Railway Company and the Metropolitan District Railway linked up and provid the underground service in the middle of the city. This later became the Circle Line.
1854年,大都会铁路公司被授权在帕丁顿和法林顿之间建了一条地下铁路。这便成为王十字火车站、圣潘克里斯、尤斯顿、帕丁顿和伦敦中心之间的快速通道。首批地铁隧道于1863年开通,它们紧靠地面。旅客们乘坐的是没有窗户的火车,这些火车由蒸汽机驱动穿梭于相对狭窄的隧道。你能想象到那浓烟和噪音吗?1968年地铁系统的另一段在伦敦南部由一家叫大都会区铁路的公司开通运行。16年后于1884年大都会铁路公司与大都会区公司取得联系共同为城市中部提供地铁服务。此线后来变成了环线。
1
显示全部