文档详情

中文版《狄更斯全集》享誉英伦.doc

发布:2017-08-12约2.81千字共5页下载文档
文本预览下载声明
中文版《狄更斯全集》享誉英伦2012年2月7日,这是一个不平凡的日子。200年前的这一天,查尔斯·狄更斯在英格兰南部朴次茅斯诞生。 5月8日,杭州繁花似锦。浙江工商大学图书馆报告厅座无虚席,《狄更斯全集》首发暨赠书仪式正在这里举行。 来自狄更斯故乡的麦克法兰先生宣读了英国驻上海总领事馆发来的贺信。 全世界许多国家都在纪念这位维多利亚时代最伟大的作家。 今天的英国,狄更斯更是无处不在。今年年初,英国文化委员会举行了“阅读马拉松”,请世界各国的读者阅读狄更斯小说,相关录像还在英国一系列纪念活动中播放。2月7日,伦敦西敏寺举行纪念仪式,英国王储查尔斯向安息在寺内“诗人之角”的狄更斯献上花圈。英国伦敦博物馆举办了40多年来以狄更斯为主题的最重要的展览“狄更斯和伦敦”,展示狄更斯的创作历程与这座他最留恋的城市。 2012年是中英建交40周年,也是英国大文豪狄更斯诞辰200周年。适逢此时,浙江工商大学出版社今年3月出版了精装24卷本中文版《狄更斯全集》。“这套全集是中国首次出版的真正意义上的《狄更斯全集》,出版后立即在国内外引起巨大反响。4月16日,中共中央政治局常委李长春访问牛津大学时,向该校赠送此套《狄更斯全集》。在伦敦国际书展开幕式上,《狄更斯全集》被作为国家礼品书,由中共中央政治局委员、国务委员刘延东赠送给英国政府、大英图书馆和狄更斯博物馆。同时,《狄更斯全集》被列为重点展品,在此次伦敦国际书展中英互译图书出版成果展隆重展出。”浙江省社科联主席、浙江工商大学党委书记蒋承勇向中外来宾作如是介绍。 有着800多年历史的世界名校—牛津大学,具有不可撼动的顶尖精英大学的尊贵地位。作为中英文化交流的重要成果,《狄更斯全集》香飘牛津校园。 国际出版界、文化界的盛会—伦敦书展,4月16日在位于伦敦西区的伯爵宫拉开帷幕。伦敦书展是国际上最重要的书展之一。中国担任本届伦敦书展主宾国,为世界各国近距离观察和感知中华文化打开了一扇重要窗口。“中英互译图书出版成果展”是本届伦敦书展的重头戏,而《狄更斯全集》成为令人瞩目的重要书籍,吸引着各国观众的眼球。 伦敦书展架起了一座中外文化交流的金桥,《狄更斯全集》在英伦大放异彩! 浙江工商大学出版社出版的中文版《狄更斯全集》,遴选世界范围内最佳版本进行翻译,并参照英国牛津大学出版社和剑桥大学出版社等权威出版机构出版的狄更斯作品作后期审校;同时,广泛联系海内外人士,补入了戏剧、诗歌、演讲、短篇小说、游记、随笔等单本出版的原作,总字数达1346万字,收录了狄更斯的全部作品。其中,《演讲集》、《戏剧、诗歌、短篇小说集》、《非旅行推销商札记》、《重印集》、《儿童英国史》等五部作品是第一次被介绍到中国。浙江工商大学出版社社长鲍观明介绍了《狄更斯全集》编辑出版的曲折过程,《狄更斯全集》的出版工作真是来之不易。 “狄更斯是世界闻名的批判现实主义小说家,是与伟大的戏剧大师莎士比亚齐名的大文豪。”中国社科院文学研究所所长陆建德为《狄更斯全集》写了总序。在首发式上他结合《狄更斯全集》的内容,介绍了狄更斯的文学地位、创作特色及出版《狄更斯全集》的意义。前不久,他又在《人民日报》上发表《新语境下,如何阅读狄更斯》一文,论析狄更斯这位世界文学大家的写作带给今人以什么启示。 “狄更斯作品的最早的中文翻译活动,出现在杭州。浙江翻译家魏易与一度居住杭州的林纾合译的狄更斯的作品自1907年就开始在中国流传。魏易和林纾合译的作品中,就包括狄更斯的《块肉余生述》(即《大卫·科波菲尔》)、《孝女耐儿传》(即《老古玩店》)、《滑稽外史》(即《尼古拉斯·尼克尔贝》)、《贼史》(即《奥利弗·特威斯特》)、《冰雪因缘》(即《董贝父子》)等作品。如今,一个世纪过去了,仍然是在杭州,规模宏大的全集工程终于完成。这套24卷本的《狄更斯全集》,是我国出版的真正意义上的狄更斯全集。”浙江省比较文学与外国文学学会会长、浙江大学外国文学教授、博士生导师吴笛在《狄更斯全集》的《后记》中这样写道。 狄更斯不仅是忘我挥毫的作家,而且有多才多艺的卓越天赋,横跨众多领域。他游刃有余地穿梭于多个角色之中:记者、演员、畅销书作家、法律史家、杂志主编、演说家、慈善家……在这位用文学影响社会的现实主义大师在诞辰200周年之际,他的作品仍被人们追捧,并强化了他作为“国民作家”的地位,其原因在于狄更斯的作品至今仍然能引发我们对他所讲述的那些是与非的思考。 中文版《狄更斯全集》来到狄更斯的故土,在英伦留下了深刻的文化印记,让包括英国在内的世界各国人士感受到中华文化的巨大魅力。 走上世界文化舞台的中国,以其丰硕的成果告诉世界,中国正在并将继续为人类文明发展作出更大的贡献。 Year 2012 sees worldwide celebrati
显示全部
相似文档