贸大与翻硕——2015年对外经济贸易大学翻译硕士考研辅导班笔记汇总.doc
文本预览下载声明
贸大翻硕——2015年对外经济贸易大学翻译硕士考研辅导班笔记汇总
各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上对外经济贸易大学翻译硕士,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。
老子
老子学说的核心是“道”。他认为“道”就是“无”。这个“道”是“先天地生”的,是没有意志、没有具体形状、无声无息的,是无时无地不在的。“道”即是宇宙万物的本源。老子猜测到一切事物都有正反两面的对立,双方互相依存,相辅相成,如“有无相生,难易相成,长短相形,高下相倾,声音相和,前后相随”;而且,事物对立的双方会互相转化,“正复为奇(反常),善复为妖”,“祸兮,福之所倚;福兮,祸之所伏”(《道德经》)。老子思想消极悲观,他提出一个回复到“小国寡民”的远古时代的主张,“邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来”(《道德经》)。他所向往的这种理想社会,实际上是保留着原始公社遗迹的早期奴隶社会。
老子论道
道,可道,非常道;名,可名,非常名。──《老子·道经》
道生一,一生二,二生三,三生万物。
──《老子·德经》
天下万物生于有,有生于无。 ──《老子·德经》
道常无为而无不为。侯王若能守,万物将自化。化而欲作,吾将镇之以无名之朴。无名之朴,亦将不欲。不欲以静,天下将自正。
──《老子·道经》
老子的辩证法
天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善已。故有无相生,难易相成,长短相形,高下相倾,音声相和,前后相随。
──《老子·道经》
曲则全,枉则正;洼则盈,弊则新;少则得,多则惑。 ──《老子·道经》
祸,福之所倚;福,祸之所伏。熟知其极? ──《老子·德经》
老子的理想国
小国寡民,使有什伯之器而不用,使人重死而不远徙。虽有舟车,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。甘其食,美其服,安其居,乐其俗,邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。
──《老子·德经》
庄子
庄子的相对论
以道观之,物无贵贱;以物观之,自贵而相贱;以俗观之,贵贱不在己。以差观之,因其所大而大之,则万物莫不大;因其所小而小之,则万物莫不小。知天地之为稊米也,知毫末之为丘山也,则差数睹矣。以功观之,因其所有而有之,则万物莫不有;因其所无而无之,则万物莫不无。知东西之相反而不可以相无,则功分定矣。以趣观之,因其所然而然之,则万物莫不然;因其所非而非之,则万物莫不非。。。。。
──《庄子·秋水》
《庄子》寓言
望洋兴叹、屠龙之技、鹏程万里、庖丁解牛、目无全牛 游刃有余 踌躇满志 切中肯綮、井底之蛙、邯郸学步、 薪火相传 薪尽火传、明镜止水、道亦有道、见利忘危??螳螂捕蝉,黄雀在后、每下愈况、东施效颦、相濡以沫、螳臂当车、捉襟见肘、每况愈下、盗亦有道、越俎代庖、朝三暮四、庄周梦蝶
法家和韩非子
法家是战国时期的一个重要学派,起源于春秋时期的管仲、子产,发展于战国时期的李悝、吴起、商鞅和申不害等人。战国末期,韩非子集法家学说之大成。
翻译硕士高校排名
第一批:
1.北大 招生30名,其中推免20
2.北外 英语笔译 60名(学制两年)(好像除了翻译基础和汉语百科,会考俄日法德其中一门二外)
3.南开 英语口笔译 非在职和在职生各招收30名
4.复旦 英语笔译 30名
5.同济 英语笔译 德语笔译 未列招生人数
6.上海交大 英语笔译 未列招生人数
7.上外 英语笔译35人(下设法律翻译,公/商务笔译,专业编译三个方向)英语口译15人(下设会议口译方向,公/商务口译方向和陪同口译方向)法语口译 5人
8.南大 英语笔译35人
9.厦大 英语口笔译各15人
10.中南大学 英语口笔译 未列招生人数
11.湖南师范 英语口笔译 未列招生人数
12.中山 英语笔译20人 英语口译10人
13.西南大学 英语笔译 未列招生人数
14.广外 英语笔译60人 英语口译40人 日语笔译20人 日语口译10人 法语口译10人
其中英语翻译硕士复试参考书目
991|翻译实务(笔译):1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年。
2、《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年。
3、《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007年。
4、《商务英语口译》(第二版),赵军峰主编,高等教育出版社,2009年。
5、有关英语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面百科知识的书籍
992|面试(含口译):1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年。
2、《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年。
3、《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007年。
4
显示全部