第一课时文言文翻译[公开课]课件[21张].ppt
文本预览下载声明
高考文言文翻译;考点解析:
命题人常选择那些带有重要的语法现象的文言语句来让考生翻译,同时也将其列为高考阅卷的采分点。;文言文翻译的标准;“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确的表达出来。;翻译的程序
1、先读懂原文的大意,在此基础上结合上下文翻译句子。
2、分析原文句式的特点。
3、进行初步的字字落实的翻译,特别注意一些容易理解错的字和关键的字的翻译。
4、对文句中一些特殊情况(如各种修辞、文化常识、专有名词、习惯用语)的处理。
5、按照现代汉语的规范,将文言句子准确表达出来。
6、查对字词的落实,誊写到答案卷上。
;文言文翻译的原则:直译为主,意译为辅。;意译为辅:在尊重原文的基础上,灵活地增减 内容,改变句式,使文意连贯。;1、留(保??原文某些不必翻译的词语);2、换 翻译时把古代词汇换成现代汉语。
基本模式是把单音节词换成双音节词。
;;
补出原文中被省略而现代汉语又不能省略的部分。如果不补,译文就不符合现代汉语规范,不能准确表达原文意思。; 5、调 调整语序。文言文中一些特殊句式:如宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等。要按照现代汉语的语法规范调整语序,使译文准确畅达。;另外有些不调整就难以理解的句子例:互文、
合说分译。;;练习;6、既罢,归国。以相如功大,拜为上卿。;2002年全国高考题;翻译划线句子;翻译划线的句子;祝同学们学习进步!
显示全部