[名校联盟]季氏将伐颛臾.doc
文本预览下载声明
季氏将伐颛臾
《论语》
①季氏将伐颛臾。
季氏将要攻打(附庸国)颛臾。
冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾。”
冉有、季路两人拜见孔子,说:“季氏将对颛臾用兵。”
有事:①有祭事,祭祀 ②有战事。 今指有事情。
孔子曰:“求!无乃尔是过与?
无乃:比较委婉地表示对某一事或问题的估计或看法,相当于现代汉语的“恐怕”、“只怕”等。
孔子说:“冉求!恐怕应该责备你吧?
夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。
颛臾,以前先代国君把它作为祭祀东蒙山的主管者,并且处在国境之内,它是国家的附庸国。
社稷:土神和谷神,古时君主都祭祀社稷,后来就用社稷代表国家。
何以伐为?”
为什么要讨伐它呢?”
②冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”
冉有说:“季康子要这么做的,我们两人都不想呢。”
孔子曰:“求!周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。’
不能:没有能力。今指不能够,办不到。
孔子说:“冉求!史官周任有句话说:‘施展才能,担任职务;没有才能就不担任。’
危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?
(盲人)遇到危险却不去扶持,将要跌倒却不去搀扶,那又何必要用那扶助盲人的人呢?
且尔言过矣,虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”
况且你的话错了,老虎、独角犀牛从木笼子里跑出来,龟甲、玉器在木匣子里被毁坏,这应责备谁呢?”
③冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费,今不取,后世必为子孙忧。”
而:表递进,并且。近:形-动,靠近。忧:动-名,忧患。
冉有说:“现今颛臾,(城墙)坚固、并且靠近季孙的封地费,现在不占领,日后一定会成为子孙的忧患。”
孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。
夫:指示代词,这,这个。辞:名-动,找托辞,找借口。
孔子说:“冉求!君子痛恨那种不肯说(自己)想要那样却一定会为此找借口的人(或做法)。
丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。
国:周代的诸侯国及汉以后侯王的封地。今指国家。家:古代卿大夫的统治区域。今指家庭。
而:连词,表并列。
我听说过,无论有封国的诸侯还是有封邑的大夫,不担忧人口少而担忧分配不均匀,不担忧贫困而担忧不安定。
盖均无贫,和无寡,安无倾。
若是财富平均,便没有贫穷;和平相处,便不会人口少;安定,便没有倾覆的危险。
夫如是,故远人不服,则修文德以来之。
如:遵从,依照。故:仍然,依旧。来:动-使动,使…来。
做到这样,远方的人仍然不归服,便修治文治教化使他们来。
既来之,则安之。
安:形-使动,使…安。
既然使他来了,就要使他安定下来。
今由与求也,相夫子,远人不服,而不能来也;邦分崩离析,而不能守也;而谋动干戈于邦内。
干戈:1.兵器的通称。2.指战争。3.指兵士,武力。
如今仲由和冉求两人,辅佐季孙,远方的人不归服,却不能使他们来;国家分裂瓦解,却不能保全;却在国内使用武力。
吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。”
萧墙:比喻内部。
我恐怕季孙的忧患,不在颛臾,却在鲁国国内吧。”
成语:
分崩离析:形容集团、国家等分裂瓦解。
大动干戈:现多比喻兴师动众或大张声势地做事。
祸起萧墙:祸乱发生在家里,比喻内部发生祸乱。
显示全部