服装店英文广告词.docx
篇一:服装英语广告翻译论文北京服装学院
服装英语广告翻译研究论文
题目:服装广告翻译方法研究学 号: 201013060109
姓 名: 苏旭系 别: 外语系专业班级: 10601
2012年 2月 23日
摘
要.............................................................................
..........................1
一.功能翻译理论与广告的翻译 2
二.服装广告语的翻译方法 2
( 一 ) 直 译法..............................................................................
...............2
( 二 ) 意 译法..............................................................................
...............3
( 三 ) 变 通法..............................................................................
...............3
( 四 ) 弥 补法..............................................................................
...............3
三.服装广告语的修辞特点 3
(一)figuresofspeech 比喻 3
( 二 )
personification 拟
人 4
(三)repetition
反
复..............................................................................
5
(四) parody仿拟.............................................................................
........5
(五)rhymes押韵.............................................................................
....5
(六)hyperbole夸张............................................................................
6
结 束
语.............................................................................
............................7
参考文献(引用)...........................................................................
.........8
广告作为传播的一种工具,它有很强的目的性。而在用词,句式,修辞等形式方面具有其特有的一些标志与特点。而在翻译的时候,我们要在广告有句式与语义方面尤其注意翻译方法,广告语或者在句子形式上很有特点,或者在句义表达方面很有特点。我搜集了50个知名服饰品牌的广告语。这篇论文,将以这50个知名服饰品牌的广告语为例,简略地阐述一下服饰广告语的部分翻译方法。
关键词:广告语,
传播,特点,服饰品牌,翻译方法
美国广告协会(americanassociationofadvertisingagency)对广告的定义是:广告是可贵的大众传播,其最终目的是传递情报,改变人们对于广告商品的态度,诱发其行动而使广告主得到利益。
与广告的翻译
一.功能翻译理论
英语广告语言具有
特定的内涵和外延,其遣词造句别具一格匠心独运,具有很强的应用性。因而广告英语翻译不应是普通意义上的忠实与对等,应以实现译文的“功能”和“目的”为中心。这里,我们要引出一种对广告与翻译很有指导作用的翻译理论——功能翻译理论。功能派翻译理论。其创始人是赖斯(k.reiss)。功能翻译理论强调修辞形式等同和功能等值的一致性,修辞是手段,是形式;功能是修辞产生的结果或达到的目的,是内容的总和。就广告而言,现代快节奏的生活使广告的瞬间功能显得尤为重要。若想在短短的几秒内抓住消费者的视线,就必须用最少的言语传递出最多的信息,既通俗易懂,新颖独特,又能惜墨如金,言简意赅。可以说,一