过翻译真题2011-.doc
文本预览下载声明
2011
(46) Allen’s contribution was to take an assumption we all share—that because we are not robots we therefore control our thoughts—and reveal its erroneous nature.
(47) while we may be able to sustain the illusion of control through the conscious mind alone, in reality we are continually faced with a question: “Why cannot I make myself do this or achieve that?”
(48) This seems a justification for neglect of those in need, and a rationalization of exploitation, of the superiority of those at the top and the inferiority of those at the bottom.
(49) circumstances seem to be designed to bring out the best in us and if we feel that we have been “wronged” then we are unlikely to begin a conscious effort to escape from our situation.
(50)The upside is the possibilities contained in knowing that everything is up to us; where before we were experts in the array of limitations, now we become authorities of what is possible.
46. 艾伦的贡献在于一面是,既然万事都取决于我们,那么就有无限可能。以前我们是好手,地应付诸多限制;现在我们成为主宰,决定“什么将是可能”istinctly shaky evidence to the effect/ that insects would eat us up/ if birds failed to control them.
(47) but / we have at least drawn near the point of admitting/ that birds should continue / as a matter of intrinsic right, regardless of the presence or absence of economic advantage to us.
(48) Time was /when biologists somewhat over worded the evidence /that these creatures preserve the health of game /by killing the physically weak, /or that /they prey only on worthless species.
(49) In Europe, / where forestry is ecologically more advanced, / the non-commercial tree species are recognized as members of native forest community, / to be preserved as such, / within reason.
(50) It tends to ignore, /and thus eventually to eliminate, /many elements in the land community/ that lack commercial value, /but that are essential to its healthy functioning.
46. 科学家们急忙介入,但提出的证据显然站不住脚,其大意是:如果鸟类不能控制昆虫的数量,昆虫便会吞噬我们人类。
47. 但是我们至少近乎承认,无论鸟类能否带给我们经济价值,它们自有生存下去的权利。
48. 曾几何时,生物学家或多或少滥用了这一证据,即,这些
显示全部