文档详情

《释意理论视角下的模拟金砖会议口译实践报告》.docx

发布:2024-12-26约8.44千字共17页下载文档
文本预览下载声明

《释意理论视角下的模拟金砖会议口译实践报告》

一、引言

随着全球化进程的加速,国际间的交流与合作日益频繁,口译作为沟通的桥梁,其重要性愈发凸显。本报告以释意理论为视角,结合模拟金砖会议口译实践,探讨释意理论在口译实践中的应用,分析口译过程中的难点与挑战,并总结实践经验,以期为今后的口译工作提供参考。

二、释意理论概述

释意理论是一种翻译理论,强调翻译过程中的释意环节。该理论认为,翻译不仅仅是语言的转换,更是文化、思想的传递。在释意理论的指导下,口译员需要准确理解发言人的意图,将信息准确、完整地传达给听众,同时保证语言的流畅性和自然性。

三、模拟金砖会议口译实践

本次模拟金砖会议口译实践,参与方

显示全部
相似文档