文档详情

新编实用英语2第四版Unit--two--Communication-by-email.ppt

发布:2019-06-08约5.29万字共103页下载文档
文本预览下载声明
Read and Judge 7 Are the following statements true or false according to the passage? Write T / F accordingly. 1) Monitoring employee e-mail is the best solution to keep company secrets safe according to the author. 2) If an e-mail software goes wrong, the e-mail might be sent to the wrong person. 3) A hacker can read your e-mail by trying hard enough. 4) Taking necessary precautions can ensure the safety of your e-mail messages. 5) According to the author, there is no such thing as private e-mail. 6) According to the author, the bulletin board is as safe as e-mail. 7) Comparatively speaking, delivering something personal either by hand or by mail is much safer. 8) “FYI and BTW” are commonly used abbreviations in English e-mail. Back Read and Translate 8 Translate the following sentences into Chinese. 1) Stop right where you are and set aside a couple of brain cells for the following statement: there is no such thing as private e-mail. 2) If this is the case where you are located, you’d better hope that there is an honest and respectable person in that position. 3) The reasons for this unpleasant behavior are that company management wants to make sure that users are not wasting time on little-things-in-life messages and that company secrets are not being leaked to outside sources. 你就停在原地不动,花点脑筋想一想下面这段话:根本没有电子邮件隐私这回事。 如果这就是你所处的状况,你最好指望在那个位置上有一位诚实而又可敬的人。 做出这种令人不快的行为,其理由是:是公司管理层想要确保员工不会把时间浪费在有关生活琐事的邮件信息上,并要确保公司机密不会被泄露给外界。 Back 如果发生这种情况,你可能会收到本应发送给另一个人的邮件,或者你的邮件可能会发给不该接收的人。 我在前面两句话中都把“通常”放在括号里,是因为我假定为你安装和操作电子邮件系统的人已经采取了必要的预防措施。 最后,如果你在为是否用电子邮件发送一些个人信息而考虑再三,那么你就亲手递交或是通过邮政寄送。 Read and Translate 8 Translate the following sentences into Chinese. 4) If this happens, you may end up receiving e-mail that is meant for another person, or your e-mail may get sent to the wrong person. 5) I have “usually” in parenthesis in the previous two sentences because I’m assuming that the person / persons who install and operate your e
显示全部
相似文档