新视角研究生英语1-7单元翻译.docx
文本预览下载声明
Unit 11.Marva was a striking woman with high cheekbones and strong angular features. 马文是一个引人注目的女人, 她有着高高的颧骨,瘦而强健。2.Slender though not willowy, Marva was immediately discernible in a crowd—even without the visibility afforded by her height—for she had acquired a poise and sophistication that gave her appearance a deliberate style. 马文老师瘦削而不软弱,就算她没有那么高,在人群中时还是一眼就能识别出来——因为她有着特别的镇静及教养,这些都使她有了一种严谨的风格。3.In Marva’s opinion, it was important to have a unique imprint.在Marva老师看来,给人留下独特的印象是很重要的.she was so determined.,or just plain stubborn . 马文老师意志坚定,抑或仅仅是固执。5.There was excitement building and Marva worked the momentum, like an entertainer who felt the pulse of an audience.马文老师触动了孩子们兴奋的神经,她就像是一个能够触到观众脉搏的表演者。6.I had a teacher once who called his students idiots when they screwed up. He was our orchestra conductor, a fierce Ukrainian immigrant named Jerry Kupchynsky, and when someone played out of tune, he would stop the entire group to yell.曾经有一位老师,他把那些将事情搞砸了的学生称为“白痴”。这位老师名叫杰里,是一位令人望而生畏的乌克兰移民,他当时担任我们的乐队指挥。当有人在演奏中音调不准时,他会让整个乐团停下来,然后大吼。7.The conventional wisdom holds that teachers are supposed to tease knowledge out of students, rather than pound it into their heads. Projects and collaborative learning are applauded; traditional methods like lecturing and memorization-derided as drill and kill -- are frowned upon, dismissed as a surefire way to suck young minds dry of creativity and motivation.人们普遍认为,教师应该帮学生们梳理知识,而不是将要点硬敲进他们的脑袋。进行项目与协作性学习会受到人们的称赞;而像讲课灌输及死记硬背这样的传统方法则被嘲笑为“训练与扼杀”──会令人不悦,会被当成吸干年轻头脑创造性与积极性的一种方式而遭到人们唾弃。8.Rote learning, long discredited, is now recognized as one reason that children whose families come from India (where memorization is still prized) are creaming their peers in the National Spelling Bee Championship.死记硬背机械性学习法长期以来都遭到质疑,但如今却被认为是那些来自印度(死记硬背在那里仍然很受重视)家庭的孩子在全美拼字比赛(National Spelling Bee Championship)中能将同龄人远远甩在身后的一个原因。 9.The fear, of course is that failure will traumatize our kids, sapping them of self-esteem.当然了,我们担心的是:失败将令我们的孩子在精神上受到创伤、使其自尊心尽失。10.The research
显示全部