文言文语段翻译,含常考重要实词、虚词、特殊句式 (一).pdf
文言文精品语段翻译,含常考重要实词、虚词、特殊句式
01
1.阅读下面文言语段,翻译文中加标注的词句。
贯之,名纯,避宪宗讳,遂以字行。少举进士。德宗末年,人有以贯之名
荐于京兆尹李实者,实举笏示所记曰:“此其姓名也,与我同里,素闻其贤,愿
识之而进于上。”说者喜,骤以其语告于贯之,且曰:“子今日诣熨而明日受贺矣。”
贯之唯唯,数岁终不往,然是后竟不迁。永贞中,始除监察御史。有张宿者,有
口辩,得幸于宪宗,擢为左补阙。将使淄青,宰臣裴度欲为请章服。贯之日:“此
人得幸,何要假其恩宠耶?”其事遂寝。宿深衔之,卒为所构,诬以朋党,罢为
吏部侍郎。据(《旧唐书》《新唐书》删改)
参[考答案]
1()少(年轻时)、示给(……看)、素(一向)、愿(希望)、是(这)、除授(
予官职)、擢(提升)、使(出使)、假授(予,给予)
2()向(李实)推荐(贯之)的人很高兴,急忙把李实的话告诉贯之,并且
说:“你今天到李实那里去,明天就能受到庆贺。”要点:说者:推荐的人。骤:
急忙。子:您。诣:到。
3()这件事就停止不办了。张宿对此怀恨在心,(贯之)最终还是被张宿陷
害,诬陷他结朋连党,罢免了他的官职,让他做了吏部侍郎。要点:寝:停止。
衔:怀恨。构:陷害。卒为所构:被动句。
K参考译文)]
贯之,名纯,避宪宗名讳,以字行于世。年轻时就考中进士科。德宗末年,
有人把贯之推荐给京兆尹李实,李实举起笏板给人看他所记下来的名字,说:
“这是他的姓名,和我是同乡,一向听说他很贤能,希望认识他,然后引荐给皇
上。”(向李实)推荐(贯之)的人很高兴,急忙把李实的话告诉贯之,并且说:
“您今天到李实那里去,明天就能受到庆贺。”贯之维诺而已,但几年中始终
不肯前往,这件事之后他的官位也没有升迁。永贞年间,韦贯之才被授任为监察
御史。有个叫张宿的人,口有口才,受到宪宗的宠幸,被提升为左补。张宿将
要出使淄青,宰相裴度要替他请求章服。韦贯之说:“此人已备受皇帝宠幸,为
何还要再给他优厚的宠幸呢?”这件事就停止不办了。张宿对此怀恨在心,韦(
贯之)最终还是被张宿陷害,诬陷他结朋连党,罢免了他的官职,让他做了吏部
侍郎。
02
2.阅读下面文言语段,翻译文中加标注的词句。
卢恺,字长仁,涿郡范阳人也。武帝敕诸屯简老牛,欲以享士。恺进谏曰:
“昔田子方赎老马,君子以为美谈。向奉明敕,欲以老牛享士,有亏仁政。”帝
美其言而止。转礼部大夫,为聘陈使副。先是,行人多从其国礼,及恺为使,一
依本朝,陈人莫能屈。开皇初进爵为侯。岁馀,拜礼部尚书,摄吏部尚书事。会
国子博士何妥与右仆射苏威不平,奏威阴事。恺坐与相连,上以恺属吏。于是除
名为百姓。未几,卒于家,选(自《隋书•卢恺传》,有删改)
参[考答案]
1()敕