文档详情

机坪.doc

发布:2017-02-12约12.39万字共56页下载文档
文本预览下载声明
三、英汉互译 (一)英译汉 1671:Hydraulic fluid is the life-blood of a modern aircraft. Without it no flight controls will operate and use of the gear and flap is very restricted. 译:液压油是维持现代飞机生命的血液,少了它,飞机操纵系统就无法工作, 起落架和襟翼的使用就会受到很大局限。 1672:The B747-400 is equipped with four independent hydraulic systems which power the primary flight controls, autopilot servos, spoilers, stabilizer trims, landing gear, flaps, brakes and steering. 译:B747 - 400装备了四套独立的液压系统,它们驱动主飞行操纵、自动驾驶 仪伺服机构、扰流板、安定面配平、起落架、襟翼、刹车和前轮转弯机构 等。 1673:A CG located aft of the approved CG range is even more dangerous than a CG that is too far forward. With an aft CG, the airplane becomes tail heavy and very unstable in pitch, regardless of speed. 译:重心位于允许的重心范围之后比重心过于靠前更危险。重心靠后,无论速 度如何,飞机尾部都会变得沉重,使俯仰姿态很不稳定。 1674:Hydraulic problems usually are dealt with by checklists. Examples include: loss of fluid; pump failures; fluid overheat. They may result in partial loss of a flight control system. If a leak is detected early enough it may be possible to shut the system down and save sufficient fluid to restart the system and operate all the necessary equipment for landing. 译:液压系统故障通常按照检查单进行处理,这类例子包括:液压油丧失、液压 泵失效、液压油过热。它们会导致飞行操纵系统部分丧失。如果能够及早 发现泄漏,就可以关断该系统,保存足够的液压油重新起动该系统并操纵 所有必要的设备进行着陆。 1675:When conditions permit, the pilot should circumnavigate thunderstorms. Remember that hail and severe turbulence may exist well outside the storm cloud. 译:条件允许时,飞行员应该绕开雷暴。要记住,在雷雨云层外围会有冰雹和 强烈的颠簸气流。 1676:When an engine failure is detected at or after V1,the non-flying pilot should call Engine Failure while the pilot flying maintains directional control with rudder as required. 译:速度达到V1时或之后发现发动机失效,不飞的飞行员应该喊出发动机失效, 而由在飞的飞行员根据需要使用方向舵保持方向控制。 1677:Having one engine shut-down is not considered an emergency in a four engine aircraft. On longhaul operations it is possible to continue on to destination on three engines after a failure even if only one third of the distance may have been travelled. 译:在四发飞机上,一发停车
显示全部
相似文档