文档详情

中国银行业专用词语汉英译名不统一问题及对策探讨的开题报告.docx

发布:2024-05-09约2.94千字共2页下载文档
文本预览下载声明

中国银行业专用词语汉英译名不统一问题及对策探讨的开题报告

Title:TheProblemofInconsistentTranslationofChineseBankingTerminologiesandItsSolutions

BackgroundandResearchObjectives:

Withtheincreasingglobalizationofthefinancialindustry,communicationandcooperationbetweenChinesebanksandforeignbankshavebecomemoreandmorefrequent.However,thetranslationofChinesebankingterminologiesintoEnglishisofteninconsistent,whichhascausedcommunicationbarriersandinformationasymmetry.Therefore,thepurposeofthisstudyistoexplorethecausesoftheinconsistenttranslationofChinesebankingterminologiesintoEnglishandproposeeffectivesolutionstopromotethedevelopmentofChinasbankingindustryintheinternationalarena.

ResearchQuestions:

1.WhatarethecausesofinconsistenttranslationofChinesebankingterminologiesintoEnglish?

2.WhataretheimpactsofinconsistenttranslationofChinesebankingterminologiesonthecommunicationandcooperationbetweenChinesebanksandforeignbanks?

3.WhataretheeffectivesolutionstopromotetheconsistenttranslationofChinesebankingterminologiesintoEnglish?

Methodology:

Thisstudywilluseaqualitativeresearchapproach,whichincludescontentanalysis,casestudy,andexpertinterviews.Firstly,contentanalysiswillbeconductedtocollectandanalyzetheexistingresearchfindingsrelatedtothetranslationofChinesebankingterminologiesintoEnglish.Secondly,casestudieswillbeusedtoanalyzespecificexamplesofinconsistenttranslationofChinesebankingterminologiesintoEnglish.Thirdly,expertinterviewswillbeconductedtoexploretheopinionsandexperiencesofprofessionalsinthefieldoftranslationandbanking.

ExpectedOutcomes:

1.IdentifythecausesofinconsistenttranslationofChinesebankingterminologiesintoEnglish,suchasdifferencesinlanguagestructures,culturaldifferences,andlackofprofessionalstandards.

2.Analyzetheimpactsofinconsistenttransla

显示全部
相似文档