全国翻译考试 试卷 英语一级笔译考试大纲.docx
文本预览下载声明
全国翻译专业资格(水平)考试英语一级笔译考试大纲一、总论全国翻译专业资格(水平)考试英语一级笔译考试设“笔译实务”一个科目。二、考试目的检验应试者英汉互译的技巧和能力以及审定稿能力是否达到高级翻译水平。三、考试基本要求知识面宽广,熟悉中国和相关语言国家的文化背景,中外文语言功底扎实。(一)笔译能力1、对原文有较强的理解能力,有较强的翻译表达能力,能够熟练运用翻译策略和技巧对有较高难度的文章进行英汉互译;2、译文准确、完整、流畅,并能体现原文风格;3、英译汉速度每小时约 600 个单词;汉译英速度每小
全国翻译专业资格(水平)考试
英语一级笔译考试大纲
一、总论
全国翻译专业资格(水平)考试英语一级笔译考试设“笔
译实务”一个科目。
二、考试目的
检验应试者英汉互译的技巧和能力以及审定稿能力是
否达到高级翻译水平。
三、考试基本要求
知识面宽广,熟悉中国和相关语言国家的文化背景,中
外文语言功底扎实。
(一)笔译能力
1、对原文有较强的理解能力,有较强的翻译表达能力,
能够熟练运用翻译策略和技巧对有较高难度的文章进行英
汉互译;
2、译文准确、完整、流畅,并能体现原文风格;
3、英译汉速度每小时约 600 个单词;汉译英速度每小
时约 400 个汉字。
(二)审定稿能力
1、能够发现、修改译文中的问题,用词严谨、恰当,
能使译文质量有较大提高,并体现原文风格。
2、英译汉审定稿速度每小时约 1200 个单词;汉译英审定稿速度每小时约 800 个汉字。英语一级考试模块设置一览表笔译实务序号题型题量分值时间(分钟)1翻译英译汉总量约 600 个单词的文章40180汉译英总量约 400 个汉字的文章40
2、英译汉审定稿速度每小时约 1200 个单词;汉译英审
定稿速度每小时约 800 个汉字。
英语一级考试模块设置一览表
笔译实务
序号
题型
题量
分值
时间(分钟)
1
翻译
英译汉
总量约 600 个单词的文章
40
180
汉译英
总量约 400 个汉字的文章
40
2
审定稿
英译汉
总量约 600 个单词的译文
10
汉译英
总量约 400 个汉字的译文
10
总计
——
——
100
180
显示全部