文档详情

《海峡两岸沥青专业术语对照》.docx

发布:2025-03-06约2.87万字共31页下载文档
文本预览下载声明

Q/LB.□XXXXX-XXXX

PAGE22

ICS

FORMTEXT01.040.01

CCS

FORMTEXTQ10

FORMTEXT3502

FORMTEXT福建省厦门市地方标准

DBFORMTEXT3502/TFORMTEXTXXXX—FORMTEXTXXXX

FORMTEXT?????

FORMTEXT海峡两岸沥青专业术语对照

FORMTEXTComparisonofprofessionaltermsforasphaltacrosstheTaiwanStrait

FORMDROPDOWN

FORMTEXT?????

FORMTEXTXXXX-FORMTEXTXX-FORMTEXTXX发布

FORMTEXTXXXX-FORMTEXTXX-FORMTEXTXX实施

FORMTEXT厦门市市场监督管理局??发布

STYLEREF标准文件_文件编号DB3502/TXXXX—XXXX

PAGEI

STYLEREF标准文件_文件编号DB3502/TXXXX—XXXX

目次

TOC\o1-1\h\t标准文件_一级条标题,2,标准文件_附录一级条标题,2,前言 II

引言 III

1范围 1

2规范性引用文件 1

3术语和定义 1

4基本要求 1

5海峡两岸混凝土术语对照 1

参考文献 24

TOC\o9-9\h\t标准文件_正文表标题,1,标准文件_附录表标题,1

表1海峡两岸沥青专业术语对照表 1

前言

本文件按照GB/T1.1—2020《标准化工作导则第1部分:标准化文件的结构和起草规则》的规定起草。

请注意本文件的某些内容可能涉及专利。本文件的发布机构不承担识别专利的责任。

本文件由厦门市土木建筑学会提出。

本文件由厦门市两岸名词术语标准化技术委员会归口。

本文件主编单位:

本文件参编单位:

本文件主要起草人:

引言

大陆和台湾地区在建筑行业标准上存在显著差异,给台湾地区的建筑行业和从业人员带来了理解和执行大陆标准的困难和偏差。台湾地区专业技术人员参加大陆执业资格考试,对大陆专业技术的表述也难以理解;台商在大陆投资的自建厂房按照台湾地区的技术规范实施也面临着适应性问题。这种标准差异日益突出,对海峡两岸的技术交流造成了不利影响。

为了解决这一问题,促进海峡两岸技术交流,制定一套海峡两岸共通的标准尤为重要。术语的共通是基础,只有海峡两岸的术语能够相互对应和理解,才能确保顺畅地交流。两岸从业者迫切希望尽快编制一套海峡两岸术语对照系列标准以供参照使用。

沥青是一种防水防潮和防腐的有机胶凝材料,主要用于土木工程、涂料、塑料、橡胶等工业以及铺筑路面等。沥青术语是建材领域基本概念和知识体系的基础要素,正确理解和使用这些术语,对于从事工程建设、建筑材料研究、设计、施工人员至关重要。在学术交流和技术探讨中,准确应用沥青专业术语能够提高沟通效率,减少歧义,促进专业知识的传播和交流。

本文件旨在对照海峡两岸相关沥青标准中的常用术语,以确保海峡两岸在沥青领域的技术交流和合作中能够准确理解和使用相关术语。

海峡两岸沥青专业术语对照

范围

本文件给出了海峡两岸沥青术语对照的信息。

本文件适用于海峡两岸建筑行业和专业人员对照使用沥青专业术语。

规范性引用文件

下列文件中的内容通过文中的规范性引用而构成本文件必不可少的条款。其中,注日期的引用文件,仅该日期对应的版本适用于本文件;不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本文件。

GB/T4016石油产品术语

GB/T37383沥青混合料专业名词术语

NB/SH/T0652石油沥青专业名词术语

术语和定义

本文件没有需要界定的术语和定义。

基本要求

大陆名词术语及其英文译名应符合GB/T4016、GB/T37383和NB/SH/T0652的规定。

本文件以沥青的英文术语为参照,对比大陆和台湾地区在沥青术语翻译及释义上的差异性。

海峡两岸混凝土术语对照

大陆与台湾地区沥青专业术语及其释义、英文词汇对照列于表1。

海峡两岸沥青专业术语对照表

序号

中文词汇

英文词汇

大陆

台湾地区

术语

释义

术语

释义

1

沥青

从原油或者煤加工得到或者自然界天然存在的,黑棕色到黑色的固态或半固态粘稠状物质,包括天然沥青、石油沥青、煤沥青等

沥青

石油提炼产物

Asphalt;bitumen

2

天然沥青

在25℃下基本呈固态的,存在于天然沉积物中的较硬的沥青,通常混有细小或极微小的矿物质

天然沥青

其黏度大于

显示全部
相似文档