文档详情

湖南大学2013年翻译硕士MTI真题与答案.doc

发布:2017-06-30约7.49万字共24页下载文档
文本预览下载声明
湖南大学2013年翻译硕士MTI真题及答案 发表于 HYPERLINK /?p=694 \o 20:09 2014/09/18由 HYPERLINK /?author=1 \o 查看所有由Mtizt发布的文章 Mtizt I. Phrase Translation 1、 少数民族地区: regions inhabited by ethnic groups 2、 先进适用技术: advanced and applicable technology 3、中部崛起: rise of central China? 4、 平等互惠: equality and mutual benefit ; equality and reciprocity 5、 中华民族伟大复兴: the (great) rejuvenation of China 6、 探月工程:?Lunar Exploration Program 7、 非公有制经济: non-public sectors of the economy; non-public sector 8、 宏观调控体系: macro-control system 9、 生活水平: living standard 10、 人大代表: Deputy to the People’s Congress 11、 爱国统一战线: the Patriotic United Front 12、 社会主义核心价值: Socialist core values 13、 执政能力: governing capacity 14、 学习型社会: learning society 15、 以人为本: people-oriented; people foremost; Put People First 16、 distributed renewable energy source: 分布式可再生能源 17、 bearing capacity of the ecological environment: 生态环境承载力 18、 leapfrogging development: 跨越式发展 19、 forecasting and early warning system: 预测和预警系统 20、 address global climate change: 应对全球气候变化 21、 cyber-economy: 网络经济 22、 virtual reality: 虚拟现实(利用计算机虚拟的视觉、触觉环境,令人恍如身临其境并可在里面活动) 23、 automated teller machine: 自动柜员机; 自动取款机; 自动提款机 24、 iron man triathlon:?铁人三项;铁人三项全能 25、 real-name savings deposit system: 存钱储蓄实名制 26、 average life expectancy: 平均寿命预期值; 平均预期寿命 27、 air pollution index: 空气污染指数 28、 municipality with an independent budget: 有独立预算的直辖市(自治市) 29、 over-the-counter medicine:?非处方药 30、 magnetic suspension train: 磁悬浮列车 II. Passage translation Section A English to Chinese Like many other well-known organizations, we face cyber attacks of varying degrees on a regular basis. In mid-December, we detected a highly sophisticated and targeted attack on our corporate infrastructure originating that resulted in the theft of intellectual property from Google. However, it soon became clear that what at first appeared to be solely a security incident—albeit a significant one—was something quite different. First, this attack was riot just on Google. As part of our investigation we have discovered
显示全部
相似文档